章節 | 全民台語聖經漢羅經文 | 註釋 |
27:1 | 保羅坐船去羅馬一下決定阮tio̍h坐船去意大利,in to̍hka7保羅kah另外幾nā个犯人交hō͘皇家軍Se-bá-su-toh營一个名叫做Iû-lioh ê連長。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
27:2 | 阮坐一隻tùi A-ta-mu-te-no͘h來ê船,chit隻船tú beh開船,沿亞西亞省海岸幾nā个港口行。有一个tùi馬其頓來ê帖撒羅尼迦人亞里達古 kah阮做伙去。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
27:3 | 隔tńg工來到西頓,Iû-lioh真親切款待保羅,准伊去見伊ê朋友,受in ê招待。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
27:4 | 阮tùi hia koh開船,因為chìⁿ風ê緣故,to̍h順居比路島閃風ê hit-pêng經過。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
27:5 | 阮經過基利家kah旁非利亞 ê外海,來到Lū-kiah ê Mú-lah。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
27:6 | Tī hia,連長tú tio̍h一隻tùi亞力山大來ê船,beh開去意大利,伊to̍h叫阮坐hit隻船。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
27:7 | 船行真慢,經過真chē日chiah來到Ku-ní-toh ê外海。因為受風阻擋,阮to̍h順革哩底島閃風ê hit-pêng,行tùi Sa-mó͘-neh過去。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
27:8 | 阮ê船沿海岸行,勉強來到離La̍h-sa-iah無gōa遠,一个名叫做「安全港」ê城。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
27:9 | 阮已經chhiân真chē日,koh因為禁食ê期已經過去,行船真危險。保羅to̍h勸大家, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
27:10 | 講:「各位,我看chit pái行船,m̄ nā貨物kah船,連咱ê性命to會tú tio̍h危險kah大損失。」 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
27:11 | M̄ koh,連長相信船長kah船主ê話,無beh聽保羅講ê話。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
27:12 | Koh因為tī chitê港口過寒天無適合,所以,大部分ê人lóng贊成開船離開chia,ǹg望ē tàng趕到腓尼基去過寒天。腓尼基是革哩底島ê一个港口,一面ǹg東南,一面ǹg東北(註:有ê版本寫做:一面ǹg西南,一面ǹg西北)。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
27:13 | Tú tio̍h大風湧Hit時,南風微微á吹來,大家想講ē tàng順利到目的地,to̍h起碇,盡量沿革哩底島ê海岸行。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
27:14 | 過無gōa久,一chūn叫做"Iû-la-ku-lông" ê東北強風,tùi島嶼頂面掃落來。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
27:15 | 船一下hō͘風掃,接載bē tiâu,to̍h chhut-chāi它漂流。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
27:16 | 船駛來到一个叫做Ku-láu-tè ê小島,阮勉強ē tàng kā舢板收起來。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
27:17 | 舢板收起來船頂了後,to̍h用方法綑縛船底。因為in恐驚船ē tī Sul-tí-suh ê沙洲擱淺,to̍h kā帆降落,chhut-chāi船去漂流。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
27:18 | 阮hō͘風湧掃kah真厲害,隔tńg工,大家to̍h開始kā貨物hiat落海。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
27:19 | 第三日,in koh親手kā船裡ê器具tàn落海。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
27:20 | 阮已經幾nā日無看tio̍h星kah日頭出現。風湧繼續phah kah真厲害,阮得救ê ǹg望lóng消失去à。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
27:21 | 眾人真久無食,保羅khiā tī in中間,講:「各位,lín前若聽我ê話,無開船離開革哩底島,to̍h bē tú tio̍h chit款ê傷害kah損失。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
27:22 | Taⁿ我勸lín the̍h出勇氣,因為lín中間無kah一个人ē喪失性命,kantaⁿ會失落chit隻船niā-niā。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
27:23 | 因為我所屬kah所敬拜ê上帝,祂ê天使昨暝khiā tī我身邊, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
27:24 | 對我講:『保羅,m̄免驚!你一定tio̍h去khiā tòa羅馬皇帝ê面前。上帝已經kā 船內所有ê人交託你à。』 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
27:25 | 所以,咱tio̍h勇敢,因為我相信tāichìē照上帝kā我講ê來實現。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
27:26 | M̄ koh,咱一定ētī一个海島擱淺。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
27:27 | 到第十四日ê暗時,阮漂流tī A-to-li-a海。差不多tī半暝ê時,水手掠做teh beh óa近陸地, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
27:28 | to̍h tàn探水深ê鉛墜落海,探出有40公尺深,koh去略á 進前ê所在探,有30公尺深。 | C註釋 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
27:29 | In恐驚船鑢tio̍h大石,to̍h tī船尾拋四個碇,迫切ǹg望緊天光。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
27:30 | 水手想beh離開船逃走,to̍h放舢板落海,假做beh tùi船頭拋碇。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
27:31 | 保羅對連長kah兵á講:「Chiahê人若無留tī船頂,lín to̍h無救。」 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
27:32 | 兵a2to̍h斬斷舢板ê大索,chhut-chāi它流去。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
27:33 | 到天beh光ê時,保羅勸大家tio̍h食,講:「Lín已經十四日lóng無食, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
27:34 | 所以,我勸lín tio̍h食,這是關係lín ê得救,因為lín無kah一个人ē失落一支頭毛。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
27:35 | 保羅講soah,the̍h餅,tī眾人ê面前感謝上帝了後,kā餅peh開來食。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
27:36 | 大家心to̍h定落來,lóng the̍h物件來食。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
27:37 | kah阮仝船ê,總共有兩百七十六人。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
27:38 | 大家食飽,kā麥á hiat落海,thang hō͘船khah輕。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
27:39 | 船擱淺到天光,水手m̄ bat hitê所在,獨獨有看tio̍h一个海灣有沙灘,to̍h做伙想看ē tàng kā船駛上頂面á-bē。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
27:40 | In kā碇索斬斷,放落去海裡,mā tháu開吊船舵ê索,kā船頭ê帆吊起來hō͘它食風,kā船駛上沙灘。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
27:41 | 船鑢tio̍h沙灘to̍h擱淺,船頭咬tiâu ·leh bē振動,船尾hō͘大湧phah破。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
27:42 | 兵á驚犯人泅水逃走,想beh kā in long2thâi死。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
27:43 | M̄ koh連長ài beh救保羅,to̍h kā in阻擋,命令會泅水ê人先跳落水上岸。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
27:44 | 其他ê人chiah利用船枋á是船頂會浮ê物上岸。Án-ne,阮全部lóng安全上岸。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |