章節 | 全民台語聖經漢羅經文 | 註釋 |
26:1 | 保羅tī亞基帕王面前為kakī 辯護亞基帕對保羅講:「准你為kakī 辯護。」保羅to̍h伸手辯護講: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
26:2 | 「亞基帕王,今á日我ē tàng tī你ê面前,為tio̍h hō͘偤太人控告ê tāichì來辯護,感覺非常榮幸。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
26:3 | 佳哉因為你對偤太人ê規例kah in teh爭論ê問題真了解,所以,求你耐心聽我講。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
26:4 | 「我自少年到taⁿ,起頭tī我ê本國,後來,tī耶路撒冷,我ê做人án怎,所有ê偤太人lóng知。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
26:5 | In已經bat我真久,若肯為我做證,to̍h ē tàng證明我做一个法利賽人有照阮宗教siōng嚴格教派ê要求teh生活。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
26:6 | Chit-mà我khiā tī chia來受審判,to̍h是因為ǹg望上帝對阮祖先ê應允會實現。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
26:7 | 阮十二支族ê同胞暝日熱心敬拜,mā是teh期待ē tàng達成chitê ǹg望。王,我為tio̍h chitê ǹg望,chiah hō͘偤太人控告。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
26:8 | 上帝hō͘死人koh活chit項tāichì,lín偤太人ná ē bē tàng相信? | 註釋 串珠 原文 典藏 |
26:9 | 「以前我本身mā想講,tio̍h用ta̍k款ê方法來攻擊拿撒勒人耶穌ê名。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
26:10 | 我tī耶路撒冷確實有ánne做。我m̄ nā有祭司長ê授權,掠真chē信徒來關落監,koh tī in受死刑ê時,我mā表示贊同。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
26:11 | 我時常tī ta̍k个會堂kā in刑罰,強迫in講褻瀆ê話,用暴力對待in,甚至到外國ê城市mā kā in迫害。」 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
26:12 | 保羅講kakī 歸主ê經過(徒9:1-19;22:6-16)「Hit時,我去大馬士革ê時,有帶祭司長ê授權kah命令。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
26:13 | 王,透中晝ê時,我tī路中看tio̍h比日頭khah強ê光,tùi天頂照落來tī我kah同伴ê四箍圍。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
26:14 | 阮lóng跋落去土腳。我聽tio̍h有聲用希伯來話對我講:『掃羅,掃羅,你ná ē beh迫害我?你ánne做,親像牛用腳teh踢有刺ê棍á(註: Chit句ê意思to̍h是咱台語ê「用拳頭母teh cheng石獅」),是kakī teh討皮疼。』 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
26:15 | 我問講:『主ah,祢是啥人?』主講:『我to̍h是你所迫害ê耶穌。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
26:16 | 總是,你tio̍h khiā起來,因為我專工對你顯現,是beh設立你做tāichì,為tio̍h你所看tio̍h ê,kah我將來所beh顯現hō͘你看ê tāichì,來做見證。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
26:17 | 我beh tùi偤太人kah外邦人中間kā你救出來。Taⁿ我beh差派你去外邦人hia, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
26:18 | 開in ê目chiu ,hō͘ in離開烏暗,oat-tńg來歸向光明;離開撒旦ê權勢,來歸向上帝,tùi信我來得tio̍h赦罪,koh承受做上帝選民ê地位。』」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
26:19 | 保羅ê見證「所以,亞基帕王,我無違背tùi天來ê異象。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
26:20 | 我先tī大馬士革kah耶路撒冷,後來,tī偤太全地,mā對外邦人傳道,勸人tio̍h悔改來歸向上帝,koh tio̍h用行為證明in真正有悔改。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
26:21 | 因為ánne,偤太人tī聖殿kā我掠,koh想beh kā我thâi。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
26:22 | M̄ koh,到今á日,我有得tio̍h上帝ê保護,ē tàng khiā tī chia,對尊貴kah卑微ê人做見證。我所講ê kah先知以及摩西所講ê完全仝款,lóng是關係將來beh發生ê tāichì, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
26:23 | to̍h是基督án怎tio̍h受苦,成做頭一个tùi死人中koh活,thang kā拯救ê光明傳hō͘偤太人kah外邦人。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
26:24 | 保羅想Beh說服亞基帕王做基督徒保羅ánne辯護ê時,非斯都大聲hoah:「保羅,你teh起狂!你學問siuⁿ飽soah hō͘你起狂!」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
26:25 | 保羅講:「非斯都大人,我m̄是teh起狂,我所講ê話是真實koh正常。因為王你知chiahê tāichì,我chiah敢好膽對你講。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
26:26 | 我相信王對chit項tāichì真清楚,因為人人lóng知chit項tāichì。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
26:27 | 亞基帕王,你kám有相信先知?我知你有信。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
26:28 | 亞基帕對保羅講:「你想講用chit幾句話to̍h beh說服我做基督徒ò͘!」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
26:29 | 保羅講:「無論是幾句á á是真chē話,我懇求上帝,m̄ nā hō͘你,mā hō͘今á日所有聽我講ê人lóng kah我仝款,獨獨無像我ánne hō͘人用鐵鏈á鏈teh。」 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
26:30 | 王、總督kah百尼基,以及tī hia teh坐ê人lóng khiā起來。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
26:31 | In退出去了後,to̍h做伙談論講:「Chitê人並無犯tio̍h該死á是tio̍h關監ê罪。」 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
26:32 | 亞基帕kā非斯都講:「Chitê人若無對羅馬皇帝上訴,早to̍h thang放伊去。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |