章節 | 全民台語聖經漢羅經文 | 註釋 |
17:1 | 保羅Tú tio̍h Koh khah Chē ê困擾保羅kah西拉經過Àm-hui-po-lí、A-po-lô-nî-a,來到帖撒羅尼迦,tī hia有偤太人ê會堂。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
17:2 | 保羅照伊平常ê習慣入去會堂,連續三个安息日,引用經典kah in辯論。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
17:3 | 伊講解koh證明基督一定tio̍h受害,然後tùi死人中koh活。伊koh講:「我對lín宣揚ê耶穌to̍h是基督。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
17:4 | In中間有人受感動來信,to̍h來tòe保羅kah西拉。其中有真chē是敬畏上帝ê希臘人,尊貴ê婦人人mā bē少。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
17:5 | 獨獨偤太人起怨妒,招集一kóa街路ê匪類,煽動民眾,成群結黨,擾亂全城,攻入去耶孫ê厝,beh chhōe保羅kah西拉,kā in掠去交hō͘群眾。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
17:6 | In chhōe無,to̍h kā 耶孫 kah幾nā个信徒拖去地方官hia,大聲hoah:「Chiahê擾亂天下ê人mā來到chia, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
17:7 | 耶孫竟然kā in收留。Chiahê人lóng違背羅馬皇帝ê法令,講另外有一个王,叫做耶穌。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
17:8 | 民眾kah地方官聽tio̍h chiahê話,to̍h著急不安。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
17:9 | 官員對耶孫 kah其他ê人收錢交保了後,to̍h放in去。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
17:10 | 使徒tī庇哩亞Hit暝,信徒隨時送保羅kah西拉透暝去庇哩亞。兩人到位了後,to̍h入去偤太人ê會堂。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
17:11 | Hiahê人比帖撒羅尼迦人khah文明,熱心聽道理,ta̍k日查考經典,看保羅所講ê有確實á無。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
17:12 | 所以,有真chē人信,其中有bē少希臘尊貴ê婦人人kah chapo͘人。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
17:13 | 獨獨帖撒羅尼迦ê偤太人一下知影保羅tī庇哩亞teh傳上帝ê道理,to̍h去hia煽動民眾,引起擾亂。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
17:14 | 信徒隨時送保羅去海邊,西拉kah提摩太猶原留tòa hia。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
17:15 | In一路護送保羅到雅典。保羅kā in吩咐叫西拉kah提摩太趕緊來kah伊ē合。然後hiahê人to̍h tńg去。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
17:16 | 保羅tī雅典保羅tī雅典teh thèng候西拉kah提摩太ê期間,看tio̍h滿城lóng是偶像,to̍h傷心著急。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
17:17 | 伊tī會堂kah偤太人以及敬畏上帝ê奴僕辯論,mā ta̍k日tī大路口kah所tú ·tio̍h ê人談論。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
17:18 | 有Ê-pí-ku-liò (Epicurus)kah Su-to-a (Stoa)兩 个學派ê哲學家來kah伊辯論。有人講:「Chitê厚話ê人teh講啥物?」Koh有人講:「伊親像teh傳別國ê鬼神。」In ánne講,是因為伊teh傳耶穌kah祂koh活ê道理。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
17:19 | Into̍h kā保羅拖到A-lí-o山ê法院,kā伊講:「你teh講論ê新學說kám ē tàng報阮知? | 註釋 串珠 原文 典藏 |
17:20 | 因為有一kóa tāichì阮感覺怪怪,所以,阮ài beh知是啥物意思。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
17:21 | (原來雅典人kah tòa tī hia ê外國人lóng ài講,mā ài聽新奇ê tāichì來消磨時間。) | 註釋 串珠 原文 典藏 |
17:22 | 保羅khiā tī A-lí-o山ê法院,講:「各位雅典人,我看lín凡事敬畏神明,相當熱心。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
17:23 | 我tī城內teh四界行ê時,看tio̍h lín teh敬拜ê所在,有tú tio̍h一座壇,頂面ánne寫:『獻hō͘ m̄ bat ê神。』Lín teh敬拜chit位lín m̄ bat ê神,chitmá我beh來報lín知。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
17:24 | Chit位創造宇宙kah其中萬物ê上帝,是天地ê主。祂無tòa tī人ê手所造ê廟寺, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
17:25 | mā無欠用人ê手所獻ê物件。祂顛倒kā活命、喘氣kah萬物賞賜hō͘人類。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
17:26 | 祂koh tùi一个人創造ta̍k種族ê人,hō͘ in tòa tī全地面,koh kā in定年限kah in所tòa ê地界。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
17:27 | 上帝ánne做是beh hō͘ in 走chhōe祂。人若有心beh 走chhōe,一定chhōeē tio̍h。其實上帝離咱ta̍k人無遠。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
17:28 | 人teh講:『咱óa靠祂來生活、行動kah存在』,tú親像lín中間ê詩人有ánne講:『因為咱mā是祂ê kiáⁿ孫。』 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
17:29 | 咱既然是上帝ê kiáⁿ孫,to̍h無應該kā上帝ê本質看做是kah人用金、銀、石以及人ê工夫、心思所雕刻ê偶像仝款。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
17:30 | 當人類iáu無知ê時代,上帝無beh一一追究,taⁿ祂命令ta̍k所在ê人lóng tio̍h悔改。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
17:31 | 因為祂已經定tio̍h日子,beh用祂所設立ê人,照公義來審判世間人。祂hō͘一个人tùi死人中koh活,用chitê做憑據,thang hō͘世間人來信。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
17:32 | In一下聽tio̍h死人koh活ê話,有人kā伊恥笑;mā有人講:「阮beh koh聽你講chitê tāichì。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
17:33 | 然後保羅to̍h離開in出去。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
17:34 | M̄ koh,有一kóa人tòe保羅去,成做信徒。其中有A-lí-o山法院ê議員Tiu-nî-siu,koh有一个名叫做Tāi-má-lí ê婦人人,iáu koh有其他幾nā个人。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |