章節 | 全民台語聖經漢羅經文 | 註釋 |
5:1 | 耶穌醫好破病三十八年ê人Chiahê tāichì了後,有偤太人ê節期,耶穌to̍h tńg去耶路撒冷。 | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
5:2 | Tī耶路撒冷,近羊門ê所在有一个池,希伯來話叫做Bia̍t-su-tá,tī hia有五個門廊。 | 註釋 串珠 盧俊義 字典 原文 典藏 |
5:3 | 有真chē病人倒tī門廊內面,有chheⁿmê ·ê、跛腳ê、半遂ê, | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
5:4 | in teh等水振動。有時主ê天使會落來池裡kā水phah振動,水振動了後,頭一个落去ê人,無論啥物病lóng ē好去。(註:有ê抄本ke chit節) | 註釋 串珠 盧俊義 字典 原文 典藏 |
5:5 | Tī hia有一个破病三十八年ê人。 | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
5:6 | 耶穌看tio̍h伊倒tī hia,知影伊已經破病真久,to̍h óa去kā伊講:「你有ài你ê病好起來無?」 | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
5:7 | Hitê病人應講:「先生ah,水振動ê時,無人thang扶我落池;我想beh落去ê時,別人已經比我先落去à。」 | 註釋 串珠 盧俊義 字典 原文 典藏 |
5:8 | 耶穌kā伊講:「起來,giâ你ê舖á起來行。」 | 註釋 串珠 盧俊義 字典 原文 典藏 |
5:9 | Hitê人隨時好去,就giâ伊ê舖á起來行。Hit日是安息日, | 註釋 串珠 盧俊義 字典 原文 典藏 |
5:10 | 偤太人to̍h kā得tio̍h醫好ê人講:「今á日是安息日,你giâ舖á是無合律法。」 | 註釋 串珠 盧俊義 字典 原文 典藏 |
5:11 | Hitê人應講:「Hitê kā我醫好ê人kā我講:『Giâ你ê舖á起來行。』」 | 註釋 串珠 盧俊義 字典 原文 典藏 |
5:12 | Hiahê偤太人問伊講:「Kā你講:『Giâ舖á起來行。』ê是啥人?」 | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
5:13 | Hitê得tio̍h醫好ê人m̄知祂是啥人,因為有真chē人tī hia,而且耶穌mā已經恬恬á離開hia。 | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
5:14 | 後來,耶穌tī聖殿tú tio̍h hitê人,to̍h kā伊講:「你ê病已經好à,m̄ thang koh犯罪,你chiah bē tú tio̍h koh khah慘ê tāichì。」 | 註釋 串珠 盧俊義 字典 原文 典藏 |
5:15 | Hitê人to̍h去kā偤太人講:醫好伊ê人to̍h是耶穌。 | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
5:16 | 為tio̍h ánne,偤太人開始迫害耶穌,因為祂tī安息日kā人醫病。 | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
5:17 | 耶穌應講:「我ê天父繼續teh做工,我mā是ánne teh做工。」 | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
5:18 | 所以,偤太人koh khah想beh害死耶穌,因為祂m̄ nā犯tio̍h安息日ê規定,koh稱上帝做祂ê天父,看kakī kah上帝平等。 | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
5:19 | 上帝ê Kiáⁿ ê權柄耶穌to̍h應講:「我實在kā lín講,Kiáⁿ bē tàng照kakī ê意思做tāichì,tio̍h照天父án怎做去做,因為天父所做ê,Kiáⁿ mā照ánne去做。 | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
5:20 | 因為天父疼Kiáⁿ,所以,kā kakī 所做ê lóng kā Kiáⁿ指示,mā ē kā比chiahê koh khah大ê tāichì指示Kiáⁿ,beh hō͘ lín感覺奇怪。 | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
5:21 | 父hō͘死人koh活,賞賜hō͘ in活命;親像ánne,Kiáⁿ mā beh kā活命賞賜hō͘祂所意愛ê人。 | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
5:22 | 天父lóng無kā人審判,祂kā審判ê權柄lóng交帶Kiáⁿ。 | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
5:23 | Án-ne是beh hō͘眾人lóng尊敬Kiáⁿ ná親像尊敬天父;無尊敬Kiáⁿ ê人,to̍h是無尊敬差派祂來ê天父。 | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
5:24 | 「我實在kā lín講,聽我ê話,mā信hit位差派我ê人to̍h有永遠ê活命,伊m̄免受審判,已經出死入活ā。 | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
5:25 | 我實在kā lín講,時teh beh到,現在to̍h是à。死人ē聽tio̍h上帝ê Kiáⁿ ê聲,聽tio̍h ê人to̍h ēkoh活起來。 | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
5:26 | 因為天父本身是活命ê根源,祂mā是ánne hō͘ Kiáⁿ成做活命ê根源。 | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
5:27 | Koh因為Kiáⁿ是人子,天父已經kā 審判ê權柄hō͘ Kiáⁿ。 | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
5:28 | Lín m̄ thang感覺chitê tāichì奇怪,因為時teh beh到,所有tī墓裡ê死人ē聽tio̍h Kiáⁿ ê聲,tùi墓裡出來。 | 註釋 串珠 盧俊義 字典 原文 典藏 |
5:29 | 做好ê人ēkoh起來得tio̍h活命,做pháiⁿ ê人ēkoh起來受審判定罪。 | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
5:30 | 「我kakī bē tàng做啥物,我照所聽tio̍h ê來審判。我ê審判公正,因為我無照kakī ê意思,是遵照差派我來ê hit位ê旨意。」 | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
5:31 | 為耶穌做證「我若為kakī 做見證,我ê見證to̍h無真實。 | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
5:32 | 有另外一个人teh為我做見證,我知伊為我所做ê見證是真實。 | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
5:33 | Lín bat派人去見約翰,伊有為真理做見證。 | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
5:34 | 其實我無需要人為我做見證,我講起chiahê tāichì是beh hō͘ lín得tio̍h救。 | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
5:35 | 約翰是一葩teh to̍h teh照光ê燈,lín歡喜暫時享受伊ê光。 | 註釋 串珠 盧俊義 字典 原文 典藏 |
5:36 | 總是,我有比約翰khah有力ê見證,因為天父所交帶我來完成ê tāichì,to̍h是我所teh做chiahê工作,ē tàng見證我是天父所差派來ê。 | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
5:37 | 差派我來ê天父mā bat 為我做見證,lín iáu m̄ bat聽tio̍h祂ê聲,mā m̄ bat看tio̍h祂ê形像。 | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
5:38 | Lín無kā祂ê話khǹg tī心內,因為lín m̄信祂差派來ê hit位。 | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
5:39 | Lín研究chiahê經典,因為lín想講hit中間chhōeē tio̍h永遠ê活命。其實to̍h是chiahê經典teh為我做見證; | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
5:40 | 總是,lín iáu koh無beh來我chia得tio̍h活命。 | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
5:41 | 我m̄是teh ài人oló。 | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
5:42 | 總是,我bat lín bat kah有chhun,lín根本無疼上帝ê心。 | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
5:43 | 我奉我ê天父ê名來,lín無beh接納我;若有別人奉kakī ê名來,lín顛倒kā伊接納。 | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
5:44 | Lín大家互相ài oló來oló去,m̄求tùi獨一上帝來ê oló,ánne,lín ná ē信我? | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
5:45 | M̄-thang想講我ētī天父ê面前控告lín;teh控告lín ê是lín所仰望ê摩西。 | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
5:46 | Lín若真正有信摩西,mā ē信我,因為伊有記載我ê tāichì。 | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
5:47 | 伊寫ê冊lín都m̄信,ná ē信我ê話?」 | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |