章節 | 全民台語聖經漢羅經文 | 註釋 |
10:1 | 耶穌差派七十二人Chiahê tāichì了後,主koh差派七十二人(註:原版本是「七十人」),一對一對差in做前去祂所beh去ê ta̍k个城kah ta̍k个所在。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
10:2 | 耶穌kā in講:「Thang收成ê真chē,做工ê人真少,所以,lín tio̍h去求園主派khah chē工人去收成。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
10:3 | Lín去!我差lín出去做工,親像羊á入去豺狼ê中間。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
10:4 | M̄-thang帶錢袋,m̄ thang帶行李袋,m̄ thang穿鞋,tī路裡m̄ thang kā人請安。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
10:5 | Lín無論入去啥人ê厝,tio̍h tāi先講:『願lín chit家ê人平安。』 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
10:6 | Tī hia若有意愛平安ê人,into̍h ē得tio̍h lín kā in請安ê平安。若無,hitê平安to̍h ē倒tńg來歸lín。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
10:7 | Tio̍h tiàm hit家,lim食in所供給ê物,因為做工ê人ē堪得得tio̍h伊ê工錢。M̄-thang tùi chit家徙過去hit家。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
10:8 | Lín無論入去啥物城,人若接納lín,tio̍h食in所排tī lín面前ê物。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
10:9 | 城內有病ê人,tio̍h kā in醫好,續kā in講:『上帝國度teh beh到à。』 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
10:10 | M̄ koh,無論入去啥物城,人若m̄接納lín,lín tio̍h出去in ê大街路,講: | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
10:11 | 『連lín ê城tiâu tī阮腳底ê土沙粉,阮都beh pōaⁿ掉;總是,lín tio̍h知上帝國度teh beh到à。』 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
10:12 | 我kā lín講,審判ê日子若到,所多瑪所受ê刑罰比hitê城所受ê iáu khah好忍受。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
10:13 | M̄悔改ê城有災禍(太11:20-24)「Ko-la̍h-sìn,你有災禍!伯賽大,你有災禍!因為我tī lín中間所行chiahê權能,若行tī 推羅 kah西頓,in早to̍h穿麻衫,sám火灰,坐teh來悔改。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
10:14 | M̄ koh,tī審判ê時,推羅 kah西頓 tio̍h受ê刑罰比lín iáu khah好忍受。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
10:15 | 迦百農,你siàu想hō͘人扶起lí天頂?你ē hō͘人chhia落去陰府。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
10:16 | 聽lín ê話to̍h是聽我ê話;棄sak lín ê to̍h是棄sak我;棄sak我ê to̍h是棄sak差我來ê hit位。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
10:17 | 七十二人Tńg來報告Hit七十二人歡歡喜喜tńg來,講:「主ah,阮奉祢ê名命令,邪神mā lóng屈服。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
10:18 | 耶穌kā in講:「我有看tio̍h撒旦親像sihnà tùi天lak落來。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
10:19 | 我已經hō͘ lín有權能thang踏蛇kah蠍á蟲,koh有制服對敵所有ê氣力,絕對無一項ē kā lín傷害。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
10:20 | 總是,m̄ thang因為chiahê邪神屈服lín來歡喜;tio̍h因為lín ê名記tī天頂來歡喜。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
10:21 | 耶穌ê喜樂(太11:25-27;13:16-17)Hit時,耶穌hō͘聖神充滿kah滿心歡喜,講:「天父ah,天地ê主,我oló祢,因為祢kā chiahê tāichì對智慧聰明ê人掩蓋起來,卻對細漢gín-á有顯明出來。天父ah,是lah,因為這是祢看做歡喜ê。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
10:22 | 我ê天父已經kā 一切lóng交付我。天父以外無一个bat Kiáⁿ是啥人;Kiáⁿ kah Kiáⁿ所ài beh啟示ê人以外,mā無一个bat天父是啥人。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
10:23 | 耶穌oa̍t-tńg身偷偷á對門徒講:「有目chiu 看見lín所看tio̍h ê人,實在有福氣! | 註釋 串珠 原文 典藏 |
10:24 | 我kā lín講,以前有真chē先知kah君王,ài beh看lín所看tio̍h ê mā無看tio̍h,in ài beh聽lín所聽tio̍h ê mā無聽tio̍h。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
10:25 | 疼你ê厝邊有一个律法教師khiā起來試探耶穌講:「老師ah,我tio̍h án怎做chiah ē得tio̍h永遠ê活命?」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
10:26 | 耶穌應講:「律法有記載啥物?你讀了án怎?」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
10:27 | Hitê人應講:「你tio̍h盡心、盡性、盡力,盡意疼主你ê上帝,mā tio̍h疼厝邊親像kakī 。」(註:申6:5;利19:18) | 註釋 串珠 原文 典藏 |
10:28 | 耶穌kā伊講:「你所應ê是tio̍h,照ánne去做,to̍h ē得tio̍h活命。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
10:29 | M̄ koh,hitê人ài beh顯明kakī 做了真tio̍h,to̍h koh問耶穌講:「啥人是我ê厝邊?」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
10:30 | 耶穌應講:「有一个人tùi耶路撒冷落去耶利哥城,tú tio̍h土匪搶伊ê衫褲,kā伊phah到半死,然後kā伊放hē ·leh,做in去。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
10:31 | Tú好有一个祭司tùi hit條路落去,看tio̍h hitê人to̍h閃tùi路ê hit-pêng過去。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
10:32 | Koh有一个利未人行到hit所在,看了mā仝款tùi路ê hit-pêng過去。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
10:33 | 獨獨有一个撒瑪利亞人行路tùi hia經過,看tioh8to̍h kā伊憐憫。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
10:34 | 伊行óa去,用酒(註:有ê抄本是「用油kah酒」)洗tio̍h傷ê孔嘴,用布kā伊包teh,然後扶伊起lí騎kakī ê驢á,chhōa伊到客店來kā伊照顧。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
10:35 | 隔tńg工,伊the̍h兩 个銀á hō͘店主,講:『請你照顧chitê人,所費若khah加,我倒tńg來ê時chiah補你。』 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
10:36 | Chit三人中間,你想tó一个是tú tio̍h土匪hitê人ê厝邊?」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
10:37 | 伊應講:「Kā伊憐憫hitê人to̍h是。」耶穌kā伊講:「你去,照ánne去做。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
10:38 | 耶穌訪問馬大kah馬利亞耶穌kah門徒繼續行,耶穌入去一个庄頭。有一个名叫做馬大ê婦人人,接待耶穌入去in厝。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
10:39 | 馬大有一个姊妹,叫做馬利亞,坐tī主ê腳前teh聽祂ê教示。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
10:40 | 馬大因為接待in,tāichì chē,soah心肝亂chhau-chhau,to̍h來kā耶穌講:「主ah,我ê姊妹放我kakī 一个teh無閒,祢kám無teh要緊?Tio̍h叫她來kā我tàu腳手。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
10:41 | M̄ koh,主應講:「馬大ah,馬大ah,你為tio̍h tāichì chē teh操煩。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
10:42 | M̄ koh,所需要ê kantaⁿ7一項;馬利亞已經揀tio̍h好ê hit份,無人ē tàng kā它搶去。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |