章節 | 全民台語聖經漢羅經文 | 註釋 |
9:1 | 耶穌醫好半遂ê人(可2:1-12;路5:17-26)耶穌坐船過湖,tńg去kakī ê故鄉。 | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
9:2 | Tú好有人用舖á扛一个半遂ê來耶穌hia。耶穌看tio̍h in ê信心,to̍h kā半遂ê講:「細kiáⁿ,做你安心,你ê罪得tio̍h赦免à。」 | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
9:3 | 有幾nā个經學教師心內想講:「Chitê人teh褻瀆上帝!」。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
9:4 | 耶穌看出in ê心思,to̍h講:「Lín心內ná ē有chit款ê pháiⁿ念頭? | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
9:5 | 對chitê人講:『你ê罪得tio̍h赦免』,á是講:『你起來行』,tó一項khah簡單? | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
9:6 | 總是,我beh hō͘ lín知,人子tī地chiūⁿ有赦罪ê權柄。」耶穌to̍h kā半遂ê講:「起來!giâ你ê舖á,tńg去你ê厝。」 | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
9:7 | Hitê人to̍h起來,tńg去in厝。 | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
9:8 | 眾人看tio̍h ánneto̍h大tio̍h驚,oló上帝賞賜chit款ê權柄hō͘人。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
9:9 | 耶穌呼召馬太(可2:13-17;路5:27-32)耶穌tùi hia經過ê時,看tio̍h一个人,名叫做馬太,坐tī稅關。耶穌kā伊講:「來tòe我。」馬太to̍h起來tòe耶穌去。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
9:10 | 耶穌受邀請tī馬太ê厝食飯ê時,有真chē抽稅ê以及罪人來kah耶穌chham門徒做伙坐桌。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
9:11 | 法利賽派ê人看tio̍h,就質問耶穌ê門徒講:「Lín老師ná ē kah抽稅ê以及罪人做伙食飯?」 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
9:12 | 耶穌聽tio̍h,to̍h講:「勇健ê人無需要醫生,獨獨破病ê人chiah有需要。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
9:13 | 總是,lín tio̍h學習經典所講『我ài憐憫,無ài祭物』(註:何6:6) chit句ê意思,因為我來m̄是beh招義人,是beh招罪人。」 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
9:14 | 禁食ê問題(可2:18-22;路5:33-39)有一pái,行洗禮約翰ê門徒來見耶穌,講:「阮kah法利賽派ê人tiāⁿ-tiāⁿ 禁食,m̄ koh,祢ê門徒ná ē lóng無禁食?」 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
9:15 | 耶穌應講:「新郎iáu kah婚宴ê人客做伙,人客kám ē悲傷?獨獨日子teh beh到,新郎ē hō͘人tùi in中間掠去,hit時into̍h ē禁食。」 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
9:16 | 無人用iáu未kiu水ê布來補舊衫,因為所補ê hit塊會裂破hit領衫,顛倒會破koh khah大孔。 | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
9:17 | Mā無人kā新酒貯tòa舊皮袋á。若ánne做,皮袋á會裂開,酒會漏出來,皮袋á mā ēpháiⁿ去。新酒應該tio̍h貯tòa新皮袋á,ánne兩項chiah ē tàng lóng保全。」 | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
9:18 | 會堂主管ê Cha-bó͘ kiáⁿ kah帶血漏病ê婦人人(可5:21-43;路8:40-56)耶穌對in講chiahê話ê時,tú好有一个會堂ê主管來仆tī祂ê面前,講:「我ê chabó͘ kiáⁿ tú-á死去,請祢來去kā她hōaⁿ手,她to̍h ē活起來。」 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
9:19 | 耶穌to̍h起來tòe伊去,祂ê門徒mā tòe去。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
9:20 | Tú hit時,有一个帶血漏病十二年ê婦人人行óa來耶穌ê後面,摸祂ê衫á裾ê鬚。 | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
9:21 | 因為她心內想講:「我kantaⁿ摸耶穌ê衫,病to̍h ē好去。」 | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
9:22 | 耶穌oa̍t過來看她,kā她講:「婦人人,做你安心,你ê信心hō͘你好去à。」婦人人隨時得tio̍h醫好。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
9:23 | 耶穌來到會堂主管ê厝,看tio̍h葬式樂隊kah kui大陣人teh lōng-lōng滾。 | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
9:24 | 耶穌to̍h kā in講:「Lín lóng出去,因為chabó͘ gín-á m̄是死去,是teh睏。」Into̍h kā耶穌恥笑。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
9:25 | Kā眾人趕出去了後,耶穌to̍h入去chabó͘ gín-á ê房間,牽她ê手。Cha-bó͘ gín-a2to̍h起來。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
9:26 | Chitê風聲就傳到hit地方ê ta̍k所在。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
9:27 | 耶穌醫好兩 个Chheⁿ-mê ê人耶穌離開hia koh繼續teh行ê時,有兩 个chheⁿmê ·ê tòe祂後面大聲hoah:「大衛ê kiáⁿ孫,憐憫阮!」 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
9:28 | 耶穌入去厝內,chheⁿmê ·e5to̍h行óa去。耶穌問in講:「Lín kám相信我ē tàng做chitê tāichì?」In應講:「主ah,祢會。」 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
9:29 | 耶穌就摸in ê目chiu ,講:「照lín ê信心kā lín成就。」 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
9:30 | In ê目chiu to̍h開。耶穌嚴嚴kā in吩咐講:「Lín千萬m̄ thang hō͘人知chit項tāichì。」 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
9:31 | M̄ koh,in一下出去,to̍h去hit地方ê ta̍k所在宣傳耶穌ê tāichì。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
9:32 | 耶穌醫好一个啞口ê人In出去ê時,有人chhōa一个hō͘邪神附身變啞口ê人來chhōe耶穌。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
9:33 | 邪神一下hō͘耶穌趕出去,啞口e5to̍h開始講話。Hiahê群眾lóng tio̍h驚,講:「Tī以色列,阮m̄ bat看過chit款tāichì。」 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
9:34 | M̄ koh,法利賽派ê人講:「祂是óa靠鬼王來teh趕鬼。」 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
9:35 | 耶穌ê慈悲耶穌tī各城市kah鄉村行透透,tòa in ê會堂內教示人,傳天國ê福音,醫好ta̍k種ê症頭,ta̍k種ê病疼。 | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
9:36 | 祂一下看tio̍h hiahê群眾,就可憐in,因為in困苦四散,親像羊群無牧者。 | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
9:37 | 耶穌to̍h對門徒講:「Thang收成ê真chē,收割ê工人真少。」 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
9:38 | 所以,lín tio̍h去求園主派khah chē工人來收成。」 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |