章節 | 全民台語聖經漢羅經文 | 註釋 |
44:1 | 上主hō͘流亡tī埃及ê以色列人ê信息有話臨到耶利米,講tio̍h所有tòa tī埃及地ê偤大人,to̍h是tòa tī密奪、答比匿、挪弗、巴忒羅ê境內ê偤大人,講: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
44:2 | 「萬軍ê上主—以色列ê上帝ánne講:我所降落tī耶路撒冷kah偤大chiahê城所有ê災禍,lín lóng有看tio̍h。你看,taⁿ hiahê城lóng拋荒,無人tòa。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
44:3 | 這是因為in所行ê pháiⁿ,in去燒香服事別个神明,to̍h是in kah lín以及lín ê祖先所m̄ bat ê,ánne來惹我受氣。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
44:4 | 總是,我bat差我ê眾奴僕先知來見lín;是早早to̍h起來差伊,講:切切願lín m̄ thang行chitê可惡ê tāichì,我所怨恨ê。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
44:5 | 總是,in無beh聽,mā無àⁿ耳孔來聽,無oa̍t-tńg離開in ê pháiⁿ,猶原燒香tī別種ê神明。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
44:6 | 因為ánne,我ê大受氣kah我ê受氣拚出來tī偤大chiahê城kah耶路撒冷ê街路,親像火to̍h起來,致使in拋荒冷凊,親像今á日ánne。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
44:7 | 「Taⁿ萬軍ê上主—以色列ê上帝ánne講:Lín ná ē行chitê大pháiⁿ,害lín kakī ,hō͘ lín ê chapo͘人、chabó͘人、gín-á kah食奶ê嬰á,lóng tùi偤大中kā lín除去,無留kah半個? | 註釋 串珠 原文 典藏 |
44:8 | 是因為lín用lín ê手所做ê激起我ê受氣,tī所去寄腳ê埃及地,燒香tī別種ê神明,致使lín tú tio̍h剿滅,tī天下萬國中,成做thang咒詛,thang凌辱ê。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
44:9 | 你ê祖先ê pháiⁿ,偤大列王ê pháiⁿ,in ê后妃ê pháiⁿ,lín kakī ê pháiⁿ,lín ê bó͘ ê pháiⁿ,to̍h是tī偤大地、耶路撒冷街路所行ê,lín kám bē記得? | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
44:10 | In到taⁿ iáu無kakī 謙卑,無驚惶,無遵thàn我tī lín ê面前kah lín ê祖先ê面前所設立我ê法度kah律例。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
44:11 | 「所以,我—萬軍ê上主—以色列ê上帝ánne講:你看,我beh對lín變(pìⁿ)面,降災禍致使剿滅偤大ê群眾。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
44:12 | 偤大所chhun落來ê人民,硬硬beh去埃及地,beh tī hia寄腳ê,我beh kā in取來消滅;in ē倒tī埃及地,in ētùi刀劍,tùi飢荒來滅亡;tùi細到大lóngē tùi刀劍,tùi飢荒來死;in ē成做thang咒詛,thang tio̍h驚,thang chhoh罵,thang凌辱ê。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
44:13 | 因為我beh用刀劍,用飢荒,用瘟疫來刑罰tòa tī埃及地ê,親像我已經刑罰耶路撒冷ánne; | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
44:14 | hō͘ hiahê去埃及地所chhun落來ê偤大人,lóng bē tàng脫離á是留teh,thang tńg來偤大地,to̍h是in ê心真欣慕beh tńg來tòa ê所在;因為得tio̍h脫離ê以外,無kah一个ē tàng tńg來。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
44:15 | Hiahê tòa tī埃及地ê巴忒羅ê人,見若知in ê bó͘ bat對別个神明燒香ê,kah tī邊á teh khiā ê眾chabó͘人,聚集kui大陣,應耶利米講: | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
44:16 | 「你奉上主ê名對阮所講ê話,阮m̄聽你ê話。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
44:17 | 阮絕對會成阮ê嘴所講一切ê話,ǹg天后燒香、灌奠,照阮kah阮ê祖先、阮ê君王、阮ê貴族,tī偤大chiahê城kah耶路撒冷ê街路,平時所行ê仝款;因為hit時,阮ê食物充足,享受平安,並無看tio̍h災禍。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
44:18 | 總是,tùi阮停止無對天后燒香,無灌奠,阮顛倒欠缺一切,koh tùi刀劍,tùi飢荒來滅亡。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
44:19 | 阮對天后燒香灌奠ê時,阮做餅來kā她服事,對她灌奠,阮ê丈夫kám無份?」 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
44:20 | 耶利米to̍h應hiahê人民,to̍h是對hiahê chapo͘人kah chabó͘人,用chiahê話應伊ê人民,講: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
44:21 | 「Lín kah lín ê祖先、lín ê君王、lín ê貴族kah國內ê人民,tī偤大chiahê城kah耶路撒冷街路所燒ê香,上主kám bē記得in,心內kám無teh想? | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
44:22 | 上主因為lín所做ê pháiⁿ,所行可惡ê tāichì,bē koh懍(lún)得;所以,lín ê地拋荒,成做thang tio̍h驚,thang咒詛,無人tòa,親像今á日chit款。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
44:23 | 因為lín燒香,mā因為lín得罪上主,mā無聽上主ê話,無遵thàn祂ê律法kah祂ê條例,祂ê見證ê話,所以,lín tú tio̍h chitê災禍,親像今á日chit款。」 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
44:24 | 耶利米koh對眾人kah眾chabó͘人講:「Lín tī埃及地所有ê偤大人,lóng tio̍h聽上主ê話。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
44:25 | 萬軍ê上主—以色列ê上帝ánne講:Lín kah lín ê bó͘ bat用嘴講,用手來kā它成,講:『阮所下(hē)ê願,絕對ē照ánne去行,to̍h是beh對天后燒香,mā beh對她灌奠。』Taⁿ做你堅固你ê願,來行你ê願! | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
44:26 | 所以,lín tòa tī埃及地所有ê偤大人,lóng tio̍h聽上主ê話。你看,上主講:我kí我ê大名來chiùchōa,tī埃及全地,我ê名無koh hō͘偤大族一个人ê嘴所稱呼,講:『至koân上主是永遠ê活命。』 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
44:27 | 你看,我beh致意tī in,beh降災禍,無beh降福氣,tī埃及地所有ê偤大人lóngē tùi刀劍,tùi飢荒來滅亡,到lóng死了了。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
44:28 | 脫離刀劍,beh tùi埃及地tńg來偤大地ê,in ê人額真少;hiahê所chhun落來ê偤大人去埃及地,想beh tī hia寄腳ê,beh知啥人ê話ē得tio̍h應驗ê,是我ê á是in ê? | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
44:29 | 上主講:我tī chitê所在beh kā lín刑罰,ē有chitê兆頭,hō͘ lín知我所講beh降災禍hō͘ lín hiahê話一定ē應驗。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
44:30 | 你看,我beh kā埃及王法老Ho-hu-la̍h交tī伊ê對敵ê手,kah siàu想伊ê性命ê人ê手;tú親像我有kā偤大王西底家交tī伊ê對敵,to̍h是siàu想伊ê性命ê巴比倫王尼布甲尼撒ê手。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |