章節 | 全民台語聖經漢羅經文 | 註釋 |
46:1 | 雅各Chhōa家眷到埃及以色列帶一切所有ê,出發來到別是巴,to̍h獻祭hō͘伊ê老父以撒ê上帝。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
46:2 | 暗時,上帝tī異象ê中間kā以色列講:「雅各,雅各!」伊講:「我tī chia。」 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
46:3 | 上帝講:「我是上帝,to̍h是你ê老父ê上帝;你落去埃及m̄免驚,因為我beh hō͘你tī hia成做大國。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
46:4 | 我beh kah你做伙落去埃及,我mā一定ēkoh chhōa你tńg來;約瑟beh手hōaⁿ你ê目chiu ,hō͘你thang安然kheh目。」 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
46:5 | 雅各to̍h tùi別是巴出發;以色列hiahê kiáⁿ hō͘ in ê老父雅各,kah in ê bó͘-kiáⁿ lóng坐tī法老所差來beh載伊ê車。 | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
46:6 | 雅各kah伊所有ê kiáⁿ孫帶in ê chengseⁿ kah tī迦南地所得tio̍h ê財物,lóng來到埃及。 | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
46:7 | 雅各chhōa伊ê kiáⁿ、孫、chabó͘ kiáⁿ、chabó͘孫,kah伊所有ê kiáⁿ孫,lóng來到埃及。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
46:8 | 以色列人來到埃及ê,to̍h是雅各kah伊ê kiáⁿ,in ê名記tī下底:雅各ê大kiáⁿ流便。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
46:9 | 流便ê kiáⁿ:哈諾、法路、希斯崙、迦米。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
46:10 | 西緬ê kiáⁿ:E-mu-el、雅憫、O-hat、雅斤、瑣轄,iáu有迦南地ê chabó͘人ê kiáⁿ掃羅。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
46:11 | 利未ê kiáⁿ:革順、哥轄、米拉利。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
46:12 | 偤大ê kiáⁿ:珥、俄南、示拉、法勒斯、謝拉;獨獨珥 kah俄南死tī迦南地。法勒斯ê kiáⁿ:希斯崙、Ha-múl。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
46:13 | 以薩迦ê kiáⁿ:陀拉、Phu-oah、約伯、伸崙。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
46:14 | 西布倫ê kiáⁿ:Se-lia̍t、以倫、Ia-li-el。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
46:15 | Chiahê是利亞tī巴旦亞南kā雅各所生ê kiáⁿ,koh有伊ê chabó͘ kiáⁿ底拿,伊ê kiáⁿ孫男女總共三十三人。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
46:16 | 迦得ê kiáⁿ:Che-hui-óng、Hak-gī、Siu-nî、E-chu-bóng、E-lī、Ia-no-ah-tí、A-li-el-lī。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
46:17 | 亞設ê kiáⁿ:音拿、I-si-bah、亦施韋、庇哩亞,koh有in ê小妹西拉。庇哩亞ê kiáⁿ:希別、Mal-ki-el。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
46:18 | 這是拉班hō͘伊ê chabó͘ kiáⁿ利亞ê女婢悉帕所生ê kiáⁿ孫,to̍h是她kā雅各生ê,總共十六人。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
46:19 | 雅各ê bó͘拉結ê kiáⁿ:約瑟kah便雅憫。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
46:20 | 約瑟tī埃及地生瑪拿西kah以法連,to̍h是Ong城ê祭司,Pho-ti-hoe-la̍h ê chabó͘ kiáⁿ,A-se-nat,kā約瑟生ê。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
46:21 | 便雅憫ê kiáⁿ:比拉、Be-kel、A-si-bel、基拉,乃縵、E-hi、Lo-sih、Mup-pîm、Hup-pîm、亞勒。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
46:22 | 這是拉結kā雅各所生ê kiáⁿ孫,總共十四人。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
46:23 | 但ê kiáⁿ:Ho͘-sim。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
46:24 | 拿弗他利ê kiáⁿ:雅薛、Gu-nî、E-chel、Si-lém。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
46:25 | 這是拉班hō͘伊ê chabó͘ kiáⁿ拉結ê女婢辟拉所生ê kiáⁿ孫,to̍h是她kā雅各所生ê,總共七人。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
46:26 | Hiahê kah雅各做伙到埃及ê,除伊ê新婦以外,見若tùi伊身軀所出ê,總共六十六人。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
46:27 | Koh有約瑟tī埃及所生ê kiáⁿ有兩 个。雅各ê家來到埃及ê,總共七十人。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
46:28 | 雅各kah伊ê家族來到埃及雅各差偤大做頭去見約瑟,thang chhōa in去歌珊,in to̍h來到歌珊ê地。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
46:29 | 約瑟準備伊ê車去歌珊,伊ê老父以色列來kā伊迎接,到見tio̍h面,to̍h仆tī老父ê頷頸,tī頷頸裡哭真久。 | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
46:30 | 以色列kā約瑟講:「我見tio̍h你ê面,知你iáu活leh,我taⁿ死mā甘願。」 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
46:31 | 約瑟kā伊ê兄弟kah老父ê家講:「我beh來去通知法老,kā伊講:『我ê兄弟kah我ê老父ê家,以前tòa tī迦南地ê,taⁿ lóng來到我chia。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
46:32 | In是牧者,因為in是飼chengseⁿ ê人,in kā羊群、牛群kah一切所有ê lóng帶來。』 | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
46:33 | 法老召lín ê時,若問lín講:『Lín做啥物頭路?』 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
46:34 | lín tio̍h講:『你ê奴僕,tùi少年到taⁿ,阮連阮ê祖先lóng是teh飼chengseⁿ。』Án-ne lín thang來khiā tī歌珊ê地,因為見若飼chengseⁿ-ê lóng是埃及人所討厭ê。」 | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |