章節 | KJV經文 | 註釋 |
6:1 | After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias. | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
6:2 | And a great multitude followed him, because they saw his miracles which he did on them that were diseased. | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
6:3 | And Jesus went up into a mountain, and there he sat with his disciples. | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
6:4 | And the passover, a feast of the Jews, was nigh. | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
6:5 | When Jesus then lifted up his eyes, and saw a great company come unto him, he saith unto Philip, Whence shall we buy bread, that these may eat? | 註釋 串珠 盧俊義 字典 原文 典藏 |
6:6 | And this he said to prove him: for he himself knew what he would do. | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
6:7 | Philip answered him, Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them, that every one of them may take a little. | 註釋 串珠 盧俊義 字典 原文 典藏 |
6:8 | One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, saith unto him, | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
6:9 | There is a lad here, which hath five barley loaves, and two small fishes: but what are they among so many? | 註釋 串珠 盧俊義 字典 原文 典藏 |
6:10 | And Jesus said, Make the men sit down. Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand. | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
6:11 | And Jesus took the loaves; and when he had given thanks, he distributed to the disciples, and the disciples to them that were set down; and likewise of the fishes as much as they would. | 註釋 串珠 盧俊義 字典 原文 典藏 |
6:12 | When they were filled, he said unto his disciples, Gather up the fragments that remain, that nothing be lost. | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
6:13 | Therefore they gathered them together, and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves, which remained over and above unto them that had eaten. | 註釋 串珠 盧俊義 字典 原文 典藏 |
6:14 | Then those men, when they had seen the miracle that Jesus did, said, This is of a truth that prophet that should come into the world. | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
6:15 | When Jesus therefore perceived that they would come and take him by force, to make him a king, he departed again into a mountain himself alone. | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |