版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

約翰福音 四福音合參 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 台語(長老會傳播中心授權) 客語 現代客語 福州話 粵語和合本 希臘文(WH-NT) 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文新譯本經文和合本2010經文呂振中譯本經文ESV經文註釋
5:31「我若為自己作見證,我的見證就不真。我若為自己作證,我的見證就不真。

為耶穌作見證

「我若為自己作見證,我的見證就不真。
我若爲自己作見證,我的見證就不眞實;If I alone bear witness about myself, my testimony is not true.註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏
5:32另有一位給我作見證,我也知道他給我作的見證是真的。然而另有一位為我作證的,我知道他為我作的見證是真的。 另有一位為我作見證,我也知道他為我作的見證是真的。 乃是另有一位爲我作見證,我知道他爲我作的見證是眞實的。There is another who bears witness about me, and I know that the testimony that he bears about me is true.註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏
5:33你們曾差人到約翰那裡,他為真理作過見證。你們曾經派人到約翰那裡,他為真理作過見證。 你們曾差人到約翰那裏,他為真理作過見證。 你們曾差遣人去見約翰,他就是爲「眞實」作了見證的:You sent to John, and he has borne witness to the truth.註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏
5:34其實,我所受的見證不是從人來的;然而,我說這些話,為要叫你們得救。我不接受從人而來的見證,但我說這些事,是要你們得救。 其實,我所受的見證不是從人來的;然而,我說這些話是為了使你們得救。 (其實我不從人領受見證,我只說這些話,好使你們得救。)Not that the testimony that I receive is from man, but I say these things so that you may be saved.註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏
5:35約翰是點著的明燈,你們情願暫時喜歡他的光。約翰是一盞點亮的燈,你們情願暫時在他的光中歡樂。 約翰是點亮的明燈,你們情願因他的光歡欣一時。 那個人是點𤏲而發亮的燈,你們情願暫時以他的光爲歡樂。He was a burning and shining lamp, and you were willing to rejoice for a while in his light.註釋 串珠 盧俊義 字典 原文 典藏
5:36但我有比約翰更大的見證;因為父交給我要我成就的事,就是我所做的事,這便見證我是父所差來的。但我有比約翰更大的見證,因為父賜給我要我完成的工作,就是我所要作的,證明我是父所差來的。 但我有比約翰更大的見證:父交給我去完成的工作,就是我正在做的,為我作證是父差遣了我。 但我卻有見證比約翰的大;因爲父所給我、要我完成的工──我所作的這些工──正爲我作見證父差遣了我。But the testimony that I have is greater than that of John. For the works that the Father has given me to accomplish, the very works that I am doing, bear witness about me that the Father has sent me.註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏
5:37差我來的父也為我作過見證。你們從來沒有聽見他的聲音,也沒有看見他的形像。差我來的父親自為我作了見證。他的聲音,你們從沒有聽過;他的容貌,你們從沒有見過; 那差我來的父也為我作了見證。你們從來沒有聽見他的聲音,也沒有看見他的形像。 差我的父,他爲我作了見證。你們從沒聽見過他的聲音,也沒看見過他的形狀;And the Father who sent me has himself borne witness about me. His voice you have never heard, his form you have never seen,註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏
5:38你們並沒有他的道存在心裡;因為他所差來的,你們不信。他的道,你們也不放在心裡,因為你們不信他所差來的那一位。 你們並沒有他的道存在心裏,因為你們不信他所差來的那一位。 你們又沒有他的話存在你們裏面,因爲他差遣的這一位、你們竟不信。and you do not have his word abiding in you, for you do not believe the one whom he has sent.註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏
5:39你們查考聖經(或譯:應當查考聖經),因你們以為內中有永生;給我作見證的就是這經。你們研究聖經,因為你們認為聖經中有永生,其實為我作證的就是這聖經, 你們查考聖經,因你們以為其中有永生;而這經正是為我作見證的。 你們探索經典,因爲以爲在其中可以得到永生;而那爲我作見證的正是這些經;You search the Scriptures because you think that in them you have eternal life; and it is they that bear witness about me,註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏
5:40然而,你們不肯到我這裡來得生命。然而你們卻不肯到我這裡來得生命。 然而,你們不肯到我這裏來得生命。 你們卻不情願來找我得生命!yet you refuse to come to me that you may have life.註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏
5:41「我不受從人來的榮耀。「我不接受從人而來的稱讚; 「我不接受從人來的榮耀, 從人來的榮耀、我不領受,I do not receive glory from people.註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏
5:42但我知道,你們心裡沒有 神的愛。我知道你們心裡沒有 神的愛。 但我知道,你們沒有愛上帝的心。 我只認識你們,知道你們沒有愛上帝的心在你們裏面。But I know that you do not have the love of God within you.註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏
5:43我奉我父的名來,你們並不接待我;若有別人奉自己的名來,你們倒要接待他。我奉我父的名而來,你們不接待我;如果有別人以自己的名義而來,你們倒接待他。 我奉我父的名來了,你們並不接納我;若有別人奉自己的名來,你們倒會接納他。 我奉我父的名而來,你們不接納我;若有別人奉自己的名而來,那種人你們倒要接納呢!I have come in my Father's name, and you do not receive me. If another comes in his own name, you will receive him.註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏
5:44你們互相受榮耀,卻不求從獨一之 神來的榮耀,怎能信我呢?你們彼此接受稱讚,卻不尋求從獨一的 神而來的稱讚,怎麼能信呢? 你們互相受榮耀,卻不尋求從獨一上帝來的榮耀,怎能信我呢? 你們互相領受榮耀,不求從獨一無二之上帝那裏來的榮耀,怎能信呢?How can you believe, when you receive glory from one another and do not seek the glory that comes from the only God?註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏
5:45不要想我在父面前要告你們;有一位告你們的,就是你們所仰賴的摩西。不要以為我要向父控告你們,有一位控告你們的,就是你們所仰賴的摩西。 不要以為我會在父面前告你們;有一位告你們的,就是你們所仰望的摩西別以爲是我要在父面前控告你們了。有控告你們的、就是你們素來所寄望的摩西。Do not think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you: Moses, on whom you have set your hope.註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏
5:46你們如果信摩西,也必信我,因為他書上有指著我寫的話。你們若信摩西,也必信我,因為他所寫的書曾論及我。 如果你們信摩西,也會信我,因為他寫過關於我的事。 你們如果信摩西,也就會信我了;因爲關於我的事、他曾寫過。For if you believed Moses, you would believe me; for he wrote of me.註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏
5:47你們若不信他的書,怎能信我的話呢?」你們若不信他所寫的,怎能信我的話呢?」 你們若不信他的書,怎能信我的話呢?」 你們若不信他所寫的,怎能信我的話語呢?』But if you do not believe his writings, how will you believe my words?”註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本中文標準譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本聖經公會四福音書共同譯本深文理和合本新遺詔聖經原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新約原文現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本現代台語2013版全羅現代台語2013版漢字紅皮聖經全羅紅皮聖經漢羅巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字汕頭客語聖經全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經卑南語多納魯凱語馬可福音茂林魯凱語馬可福音萬山魯凱語馬可福音聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會鄒語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會阿美語2019聖經公會太魯閣語聖經聖經公會達悟語新約聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本淺文理和合本王元德官話譯本俄羅斯正教文理譯本白日昇徐約翰文理譯本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本高德譯本胡德邁譯本粦為仁譯本徐匯官話新譯福音王多默聖史宗徒行實蕭舜華官話四人小組譯本聖保祿書翰並數位宗徒涵牘德如瑟四史聖經譯註郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書宗徒大事錄和新經譯義馬相伯救世福音俄羅斯正教新遺詔聖經卜士傑新經公函與默示錄太平天國文理譯本許彬文四史全編



《聖經新譯本》©1976, 1992, 1999, 2001, 2005, 2010版權屬於
環球聖經公會
《和合本2010》©2010版權屬於香港聖經公會,由香港聖經公會授權信望愛站使用。
呂振中譯本於1970年出版,已經超過著作權保護年限。
The Holy Bible, English Standard Version ©2001 Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Fully Copyright Notice and Permissions Information
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。