章節 | 和合本經文 | 新譯本經文 | 和合本2010經文 | 呂振中譯本經文 | ESV經文 | 註釋 |
4:43 | 過了那兩天,耶穌離了那地方,往加利利去。 | 治好大臣的兒子兩天之後,耶穌離開那裡,往加利利去。
| 耶穌治好大臣的兒子
過了那兩天,耶穌離開那地方,往加利利去。
| 過了那兩天,耶穌就從那裏出發,往加利利去。 | After the two days he departed for Galilee. | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
4:44 | 因為耶穌自己作過見證說:「先知在本地是沒有人尊敬的。」 | 耶穌自己說過:「先知在本鄉是不受尊敬的。」
| 因為耶穌自己作過見證說:「先知在自己的家鄉是沒有人尊敬的。」
| 因爲耶穌親自作過見證說:『神言人在自己家鄉是不受尊敬的。』 | (For Jesus himself had testified that a prophet has no honor in his own hometown.) | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
4:45 | 到了加利利,加利利人既然看見他在耶路撒冷過節所行的一切事,就接待他,因為他們也是上去過節。 | 耶穌到了加利利的時候,加利利人都歡迎他,因為他們曾經上耶路撒冷去過節,見過他所行的一切。
| 到了加利利,加利利人都歡迎他,因為他們也上耶路撒冷去過節,曾經看過他在節期間所做的一切事。
| 這樣,耶穌到了加利利的時候、加利利人就接待他,因爲他們看見他節期中在耶路撒冷所行的一切事;原來他們自己也去過節了。 | So when he came to Galilee, the Galileans welcomed him, having seen all that he had done in Jerusalem at the feast. For they too had gone to the feast. | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
4:46 | 耶穌又到了加利利的迦拿,就是他從前變水為酒的地方。有一個大臣,他的兒子在迦百農患病。 | 耶穌又到了加利利的迦拿,就是他變水為酒的地方。有一個大臣,他的兒子在迦百農患病。
| 耶穌又到了加利利的迦拿,就是他從前變水為酒的地方。有一個大臣,他的兒子在迦百農病了。
| 於是耶穌又到了加利利的迦拿、他將水變成酒的地方。有一個王的臣僕,他兒子在迦伯農患了病。 | So he came again to Cana in Galilee, where he had made the water wine. And at Capernaum there was an official whose son was ill. | 註釋 串珠 盧俊義 字典 原文 典藏 |
4:47 | 他聽見耶穌從猶太到了加利利,就來見他,求他下去醫治他的兒子,因為他兒子快要死了。 | 他聽見耶穌從猶太到了加利利,就來見他,求他下去醫治他的兒子,因為他的兒子快要死了。
| 他聽見耶穌從猶太到了加利利,就來見他,求他下去醫治他的兒子,因為他兒子快要死了。
| 這人聽說耶穌從猶太到了加利利,就來見他,求他下去醫治他的兒子;因爲他那兒子快要死了。 | When this man heard that Jesus had come from Judea to Galilee, he went to him and asked him to come down and heal his son, for he was at the point of death. | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
4:48 | 耶穌就對他說:「若不看見神蹟奇事,你們總是不信。」 | 耶穌對他說:「你們若看不見神蹟奇事,總是不肯信。」
| 耶穌對他說:「若不看見神蹟奇事,你們總是不信。」
| 耶穌就對他說:『若不看見神迹奇事,你們總是不信的。』 | So Jesus said to him, “Unless you see signs and wonders you will not believe.” | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
4:49 | 那大臣說:「先生,求你趁著我的孩子還沒有死就下去。」 | 大臣說:「先生,求你趁我的孩子還沒有死就下去吧!」
| 那大臣對他說:「先生,求你趁着我的孩子還沒有死就下去吧。」
| 王的臣僕對耶穌說:『先生③,請在我小孩子未死以前就下去哦!』 | The official said to him, “Sir, come down before my child dies.” | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
4:50 | 耶穌對他說:「回去吧,你的兒子活了!」那人信耶穌所說的話就回去了。 | 耶穌告訴他:「回去吧,你的兒子好了。」那人信耶穌對他說的話,就回去了。
| 耶穌對他說:「回去吧,你的兒子會活!」那人信耶穌所說的話,就回去了。
| 耶穌對他說:『去吧,你兒子活了!』那人信耶穌對他說的話,就去。 | Jesus said to him, “Go; your son will live.” The man believed the word that Jesus spoke to him and went on his way. | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
4:51 | 正下去的時候,他的僕人迎見他,說他的兒子活了。 | 正下去的時候,他的僕人迎著他走來,說他的孩子好了。
| 正下去的時候,他的僕人迎面而來,說他的兒子活了。
| 正下去的時候、有僕人迎着他而來,說他孩子活了。 | As he was going down, his servants met him and told him that his son was recovering. | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
4:52 | 他就問甚麼時候見好的。他們說:「昨日未時熱就退了。」 | 他就向僕人查問孩子是甚麼時候好轉的。他們告訴他:「昨天下午一點鐘,熱就退了。」
| 他就問甚麼時候見好的。他們對他說:「昨天下午一點鐘熱就退了。」
| 他就向他們查問有起色的時候是在哪一點鐘。他們對他說:『昨天午後一點⑦、熱就退了。』 | So he asked them the hour when he began to get better, and they said to him, “Yesterday at the seventh hour the fever left him.” | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
4:53 | 他便知道這正是耶穌對他說「你兒子活了」的時候;他自己和全家就都信了。 | 這父親就知道,那正是耶穌告訴他「你的兒子好了」的時候,他自己和全家就信了。
| 他就知道這正是耶穌對他說「你的兒子會活」的時候;他自己和全家就都信了。
| 父親就知道那正是耶穌對他說「你兒子活了」的時候;他自己和他全家就都信了。 | The father knew that was the hour when Jesus had said to him, “Your son will live.” And he himself believed, and all his household. | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |
4:54 | 這是耶穌在加利利行的第二件神蹟,是他從猶太回去以後行的。 | 這是耶穌從猶太回到加利利以後所行的第二件神蹟。
| 這是耶穌從猶太回到加利利後所行的第二個神蹟。
| 這第二件神迹是耶穌是從猶太來到了加利利以後行的。 | This was now the second sign that Jesus did when he had come from Judea to Galilee. | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |