版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

約翰福音 四福音合參 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 台語(長老會傳播中心授權) 客語 現代客語 福州話 粵語和合本 希臘文(WH-NT) 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文新譯本經文和合本2010經文呂振中譯本經文ESV經文註釋
16:4我將這事告訴你們,是叫你們到了時候可以想起我對你們說過了。」「我起先沒有將這事告訴你們,因為我與你們同在。我把這些事告訴了你們,讓你們到了那個時候,可以想起我告訴過你們了。我起初沒有把這些事告訴你們,因為我跟你們在一起。 我對你們說了這些事,是要在他們做這些事的時候,你們會想起我對你們說過的話。」

聖靈的工作

「我起先沒有對你們說這些事,因為我一直與你們同在。
但是我將這些事對你們說了,是要使你們在其定時到了再想起它,想起我曾對你們說過了。『從起初我沒有將這些事告訴你們,是因爲我還同你們在一起。But I have said these things to you, that when their hour comes you may remember that I told them to you. “I did not say these things to you from the beginning, because I was with you.註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏
16:5現今我往差我來的父那裡去,你們中間並沒有人問我:『你往哪裡去?』

聖靈的工作

「現在我要到那差我來的那裡去,你們中間並沒有人問:『你到哪裡去?』
現在我要到差我來的父那裏去,你們中間卻沒有人問我『你去哪裏?』 如今我要往差我的那裏去,你們中間沒有人問我「你住哪裏去?」But now I am going to him who sent me, and none of you asks me, ‘Where are you going?’註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏
16:6只因我將這事告訴你們,你們就滿心憂愁。然而因為我把這些事告訴了你們,你們心裡就充滿憂愁。 只因我對你們說了這些事,你們就滿心憂愁。 只因我將這些事對你們說了,憂愁竟充滿了你們的心!But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart.註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏
16:7然而,我將真情告訴你們,我去是與你們有益的;我若不去,保惠師就不到你們這裡來;我若去,就差他來。但我要把實情告訴你們,我去是對你們有益的。如果我不去,保惠師就不會到你們這裡來;我若去了,就會差他到你們這裡來。 然而,我把真情告訴你們,我去對你們是有益的。我若不去,保惠師就不會到你們這裏來;我若去,就差他到你們這裏來。 然而我將眞情告訴你們:我去、是於你們有益的。我若不去,那幫助者就決不會來找你們;我若去,就要差他來找你們。Nevertheless, I tell you the truth: it is to your advantage that I go away, for if I do not go away, the Helper will not come to you. But if I go, I will send him to you.註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏
16:8他既來了,就要叫世人為罪、為義、為審判,自己責備自己。他來了,就要在罪、在義、在審判各方面指證世人的罪。 他來的時候,要為罪、為義,為審判,指證世人; 那一位來了,就要指着罪、指着義、指着審判、叫世人自知有罪。And when he comes, he will convict the world concerning sin and righteousness and judgment:註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏
16:9為罪,是因他們不信我;在罪方面,是因為他們不信我; 為罪,是因他們不信我; 指着罪呢、是因爲他們不信我;concerning sin, because they do not believe in me;註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏
16:10為義,是因我往父那裡去,你們就不再見我;在義方面,是因為我到父那裡去,你們就再看不見我; 為義,是因我到父那裏去,你們將不再見到我; 指着義呢、是因爲我往父那裏去,而你們必不再見我;concerning righteousness, because I go to the Father, and you will see me no longer;註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏
16:11為審判,是因這世界的王受了審判。在審判方面,是因為這世界的統治者已經受了審判。 為審判,是因這世界的統治者已受了審判。 指着審判呢、是因爲這世界的執政者已經受了審判。concerning judgment, because the ruler of this world is judged.註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏
16:12「我還有好些事要告訴你們,但你們現在擔當不了(或譯:不能領會)。「我還有許多事要告訴你們,可是你們現在擔當不了; 「我還有好些事要告訴你們,但你們現在擔當不了( [ 16.12] 「擔當不了」或譯「不能領會」。)。 『我還有許多事要告訴你們,你們現在卻擔受不了。“I still have many things to say to you, but you cannot bear them now.註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏
16:13只等真理的聖靈來了,他要引導你們明白(原文是進入)一切的真理;因為他不是憑自己說的,乃是把他所聽見的都說出來,並要把將來的事告訴你們。只等真理的靈來了,他要引導你們進入一切真理。他不是憑著自己說話,而是把他聽見的都說出來,並且要把將來的事告訴你們。 但真理的靈來的時候,他要引導你們進入一切真理。因為他不是憑着自己說的,而是把他所聽見的都說出來,並且要把將要來的事向你們傳達。 只等那一位眞理之靈來了,他就要引導你們進入一切的眞理:因爲他不是要憑着自己來說話,他乃是要把所聽見的都說出來,並且要把將來的事都傳告你們。When the Spirit of truth comes, he will guide you into all the truth, for he will not speak on his own authority, but whatever he hears he will speak, and he will declare to you the things that are to come.註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏
16:14他要榮耀我,因為他要將受於我的告訴你們。他要榮耀我,因為他要把從我那裡所領受的告訴你們。 他要榮耀我,因為他要把從我領受的向你們傳達。 那一位必榮耀我,因爲他必從我領受,而傳告你們。He will glorify me, for he will take what is mine and declare it to you.註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏
16:15凡父所有的,都是我的;所以我說,他要將受於我的告訴你們。」父所有的一切,都是我的;所以我說,他要把從我那裡所領受的告訴你們。 凡父所有的都是我的,所以我說,他要把從我領受的向你們傳達。」 凡父所有的都是我的:故此我說、他從我領受,就要傳告你們。All that the Father has is mine; therefore I said that he will take what is mine and declare it to you.註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本中文標準譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本聖經公會四福音書共同譯本深文理和合本新遺詔聖經原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新約原文現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本現代台語2013版全羅現代台語2013版漢字紅皮聖經全羅紅皮聖經漢羅巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字汕頭客語聖經全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經卑南語多納魯凱語馬可福音茂林魯凱語馬可福音萬山魯凱語馬可福音聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會鄒語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會阿美語2019聖經公會太魯閣語聖經聖經公會達悟語新約聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本淺文理和合本王元德官話譯本俄羅斯正教文理譯本白日昇徐約翰文理譯本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本高德譯本胡德邁譯本粦為仁譯本徐匯官話新譯福音王多默聖史宗徒行實蕭舜華官話四人小組譯本聖保祿書翰並數位宗徒涵牘德如瑟四史聖經譯註郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書宗徒大事錄和新經譯義馬相伯救世福音俄羅斯正教新遺詔聖經卜士傑新經公函與默示錄太平天國文理譯本許彬文四史全編



《聖經新譯本》©1976, 1992, 1999, 2001, 2005, 2010版權屬於
環球聖經公會
《和合本2010》©2010版權屬於香港聖經公會,由香港聖經公會授權信望愛站使用。
呂振中譯本於1970年出版,已經超過著作權保護年限。
The Holy Bible, English Standard Version ©2001 Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Fully Copyright Notice and Permissions Information
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。