5:22 | 只是<1161>我<1473>告訴<3004>(5719)你們<4771>,{<3754>}凡<3956>(有古卷在凡字下加:無緣無故地)向{<846>}弟兄<80>動怒<3710>(5746)的,難免<1777>受<1510>(5695)審判<2920>;{<1161>}凡{<3739>}{<302>}罵<3004>(5661){<846>}弟兄<80>是拉加<4469>的,{<1510>}{(5695)}難免<1777>公會的審斷<4892>;{<1161>}凡{<3739>}{<302>}罵<3004>(5661)弟兄是魔利<3474>的,{<1510>}{(5695)}難免<1777>地獄<1067>的<1519>火<4442>。 | But<1161> I<1473> say<3004>(5719) unto you<5213>, That<3754> whosoever<3956> is angry<3710>(5746) with his<846> brother<80> without a cause<1500> shall be<2071>(5704) in danger<1777> of the judgment<2920>: and<1161> whosoever<3739><302> shall say<2036>(5632) to his<846> brother<80>, Raca<4469>, shall be<2071>(5704) in danger<1777> of the council<4892>: but<1161> whosoever<3739><302> shall say<2036>(5632), Thou fool<3474>, shall be<2071>(5704) in danger<1777> of<1519> hell<1067> fire<4442>. {Raca: that is, Vain fellow} | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |