33:11 | 必再<05750>聽見有歡喜<08342>{<06963>}和快樂<08057>的聲音<06963>、新郎<02860>{<06963>}和新婦<03618>的聲音<06963>,並聽見有人說<0559>(8802):要稱謝<03034>(8685){<0853>}萬軍<06635>之耶和華<03068>,因<03588>耶和華<03068>本為善<02896>;{<03588>}他的慈愛<02617>永遠長存<09001><05769>!又有奉<0935>(8688)感謝祭<08426>到耶和華<03068>殿<01004>中之人的聲音<06963>;因為<03588>我必使<0853>這地<0776>被擄的人<07622>歸回<07725>(8686),和起初<09003><09002><07223>一樣。這是耶和華<03068>說<0559>(8804)的。」 | The voice<06963> of joy<08342>, and the voice<06963> of gladness<08057>, the voice<06963> of the bridegroom<02860>, and the voice<06963> of the bride<03618>, the voice<06963> of them that shall say<0559>(8802), Praise<03034>(8685) the LORD<03068> of hosts<06635>: for the LORD<03068> is good<02896>; for his mercy<02617> endureth for ever<05769>: and of them that shall bring<0935>(8688) the sacrifice of praise<08426> into the house<01004> of the LORD<03068>. For I will cause to return<07725>(8686) the captivity<07622> of the land<0776>, as at the first<07223>, saith<0559>(8804) the LORD<03068>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |