版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

腓立比書 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 台語(長老會傳播中心授權) 客語 現代客語 福州話 粵語和合本 希臘文(WH-NT) 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文新譯本經文和合本2010經文呂振中譯本經文ESV經文註釋
4:1我所親愛、所想念的弟兄們,你們就是我的喜樂,我的冠冕。我親愛的弟兄,你們應當靠主站立得穩。我所想念親愛的弟兄們,你們就是我的喜樂、我的冠冕。所以,親愛的,你們應當靠著主站立得穩。 我所親愛、所想念的弟兄們,你們就是我的喜樂,我的冠冕。我親愛的,你們應當靠主站立得穩。 所以我所親愛所切慕的弟兄們,我的喜樂和華冠哪,你們要這樣站穩在主裏,親愛的阿。Therefore, my brothers, whom I love and long for, my joy and crown, stand firm thus in the Lord, my beloved.註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
4:2我勸友阿爹和循都基,要在主裡同心。

勸勉

我勸友阿嫡,也勸循都基,要在主裡有同樣的思想。

保羅的勸導

我勸友阿蝶循都基要在主裏同心。
我勸友謳迪亞,也勸循都基要在主裏存着同樣的意念。I entreat Euodia and I entreat Syntyche to agree in the Lord.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
4:3我也求你這真實同負一軛的,幫助這兩個女人,因為她們在福音上曾與我一同勞苦;還有革利免,並其餘和我一同做工的,他們的名字都在生命冊上。我真誠的同道啊,我也求你幫助她們。這兩個女人,還有革利免和其餘的同工,都跟我在福音的事工上一同勞苦,他們的名字都在生命冊上。 我也求你這真實同負一軛的,要幫助這兩個女人,因為她們在福音上曾與我、革利免和我其餘的同工一同勞苦,他們的名字都在生命冊上。 是的,我也求你、眞的負軛同伴哪,你要協助這兩個婦人歸於一致;因爲她們在福音上曾經和我、也同革利免和我其餘的同工、共同競鬬;他們的名字都在生命册上。Yes, I ask you also, true companion, help these women, who have labored side by side with me in the gospel together with Clement and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
4:4你們要靠主常常喜樂。我再說,你們要喜樂。你們要靠著主常常喜樂,我再說,你們要喜樂。 你們要靠主常常喜樂。我再說,你們要喜樂。 願你們時常在主裏喜樂!我再說,願你們喜樂。Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
4:5當叫眾人知道你們謙讓的心。主已經近了。要使大家看出你們謙和的心。主已經近了。 要讓眾人知道你們謙讓的心。主已經近了。 你們的溫良要讓衆人知道。主已經近了。Let your reasonableness be known to everyone. The Lord is at hand;註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
4:6應當一無掛慮,只要凡事藉著禱告、祈求,和感謝,將你們所要的告訴神。應當毫無憂慮,只要凡事藉著禱告祈求,帶著感恩的心,把你們所要的告訴 神。 應當一無掛慮,只要凡事藉着禱告、祈求和感謝,將你們所要的告訴上帝。 應當一無罣慮,只要凡事藉着禱告和祈求、用感謝心將你們所求的稟知在上帝面前,do not be anxious about anything, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
4:7神所賜、出人意外的平安必在基督耶穌裡保守你們的心懷意念。這樣, 神所賜超過人能了解的平安,必在基督耶穌裡,保守你們的心思意念。 上帝所賜那超越人所能了解的平安( [ 4.7] 「平安」或譯「和平」;9節同。),必在基督耶穌裏,保守你們的心懷意念。 上帝所賜出人意外的平安,就必保守你們的心懷意念、在基督耶穌裏。And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
4:8弟兄們,我還有未盡的話:凡是真實的、可敬的、公義的、清潔的、可愛的、有美名的,若有甚麼德行,若有甚麼稱讚,這些事你們都要思念。最後,弟兄們,凡是真實的、莊重的、公正的、純潔的、可愛的、聲譽好的,無論是甚麼美德,甚麼稱讚,這些事你們都應當思念。 末了,弟兄們,凡是真實的、凡是可敬的、凡是公義的、凡是清潔的、凡是可愛的、凡是有美名的,若有甚麼德行,若有甚麼稱讚,你們都要留意。 末了,弟兄們,凡是眞誠的、莊重的、凡是正義的、清潔的、凡是可愛的、有美名的:若有甚麼美德、甚麼可稱讚之事──你們都要思念。Finally, brothers, whatever is true, whatever is honorable, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable, if there is any excellence, if there is anything worthy of praise, think about these things.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
4:9你們在我身上所學習的,所領受的,所聽見的,所看見的,這些事你們都要去行,賜平安的神就必與你們同在。你們在我身上所學習、所領受、所聽見、所看見的,這些事你們都應當實行;那麼,賜平安的 神就必與你們同在。 你們從我所學習的,所領受的,所聽見的,所看見的事,你們都要繼續去做,賜平安的上帝就必與你們同在。 你們在我身上所學習所領受、所聽見所看到的、你們都要習行;賜平安的上帝就必與你們同在。What you have learned and received and heard and seen in me—practice these things, and the God of peace will be with you.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
4:10我靠主大大地喜樂,因為你們思念我的心如今又發生;你們向來就思念我,只是沒得機會。

凡事知足的祕訣

我在主裡大大地喜樂,因為你們現在又再想起我來;其實你們一向都在想念我,只是沒有機會表示。

為饋贈致謝

我靠主大大喜樂,因為你們關懷我的心如今又表現了出來;其實你們一直都關懷我,只是沒有機會罷了。
我在主裏大大地喜樂,因爲你們惦念我的心,終究再萌了芽。我的事、你們素來總是惦念的,只是沒有機會罷了。I rejoiced in the Lord greatly that now at length you have revived your concern for me. You were indeed concerned for me, but you had no opportunity.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
4:11我並不是因缺乏說這話;我無論在甚麼景況都可以知足,這是我已經學會了。我並不是因為缺乏才這樣說:我已經學會了,無論在甚麼情況之下都可以知足。 我並不是因缺乏而說這話,因為我已經學會無論在甚麼景況都可以知足。 我這並不是暗指着窮乏說的;論到我嘛、我已經學會了,無論在甚麼景況、無不知足。Not that I am speaking of being in need, for I have learned in whatever situation I am to be content.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
4:12我知道怎樣處卑賤,也知道怎樣處豐富;或飽足,或飢餓;或有餘,或缺乏,隨事隨在,我都得了祕訣。我知道怎樣處卑賤,也知道怎樣處富裕;我已經得了祕訣,無論在任何情況之下,或是飽足,或是飢餓,或是富裕,或是缺乏,都可以知足。 我知道怎樣處卑賤,也知道怎樣處豐富;或飽足或飢餓,或有餘或缺乏,任何事情,任何景況,我都得了祕訣。 我也曉得處卑賤,也曉得處富餘:在各事上、無論如何、我都得了祕訣:可以飽足,也可以饑餓;可以富餘,也可以缺乏。I know how to be brought low, and I know how to abound. In any and every circumstance, I have learned the secret of facing plenty and hunger, abundance and need.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
4:13我靠著那加給我力量的,凡事都能做。我靠著那加給我能力的,凡事都能作。 我靠着那加給我力量的,凡事都能做。 靠着那給我能力的、我總有力量應付萬事。I can do all things through him who strengthens me.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
4:14然而,你們和我同受患難原是美事。然而,你們一同分擔了我的患難,實在是好的。 然而,你們能和我分擔憂患是一件好事。 雖然如此,你們對我的困難表示同受的精神、那是很好的。Yet it was kind of you to share my trouble.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
4:15腓立比人哪,你們也知道我初傳福音離了馬其頓的時候,論到授受的事,除了你們以外,並沒有別的教會供給我。

腓立比信徒的餽送

腓立比的弟兄們,你們也知道,在我傳福音的初期,離開馬其頓的時候,除了你們以外,我沒有收過任何教會的供給。
腓立比人哪,你們也知道我開始傳福音、離開馬其頓的時候,在收支的事上,除了你們以外,並沒有別的教會和我分擔。 腓立比人哪,就是你們自己也知道,福音剛開始傳布、我離了馬其頓的時候、對於捐款之授受、除了你們一處以外、並沒有別的教會和我打過交代。And you Philippians yourselves know that in the beginning of the gospel, when I left Macedonia, no church entered into partnership with me in giving and receiving, except you only.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
4:16就是我在帖撒羅尼迦,你們也一次兩次地打發人供給我的需用。我在帖撒羅尼迦的時候,你們還是一而再把我所需用的送來。 就是我在帖撒羅尼迦,你們也一再差人來供給我的需用。 就是我在帖撒羅尼迦的時候、你們也一次兩次地打發人來供給我所需用的。Even in Thessalonica you sent me help for my needs once and again.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
4:17我並不求甚麼餽送,所求的就是你們的果子漸漸增多,歸在你們的帳上。我並不求禮物,只求你們的果子不斷增加,歸在你們的帳上。 我並不求甚麼饋贈,只求你們的果子不斷增多,歸在你們的賬上。 這並不是我希求着贈品,我乃是切求着果子增多,歸在你們賬上。Not that I seek the gift, but I seek the fruit that increases to your credit.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
4:18但我樣樣都有,並且有餘。我已經充足,因我從以巴弗提受了你們的餽送,當作極美的香氣,為神所收納、所喜悅的祭物。你們所送的我都全數收到了,而且綽綽有餘;我已經足夠了,因我從以巴弗提收到你們所送的,好像馨香之氣,是 神所接納所喜悅的祭物。 但我已經如數收到,並且有餘;我已經充足,因我從以巴弗提受了你們的饋贈,當作極美的香氣,為上帝所接納、所喜悅的祭物。 但我樣樣都收到了,而且有富餘;我已得補足,因爲我從以巴弗提接受了你們那裏所送來的馨香之氣味、可接納的祭物、上帝所喜歡的。I have received full payment, and more. I am well supplied, having received from Epaphroditus the gifts you sent, a fragrant offering, a sacrifice acceptable and pleasing to God.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
4:19我的神必照他榮耀的豐富,在基督耶穌裡,使你們一切所需用的都充足。我的 神必照他在基督耶穌裡榮耀的豐富,滿足你們的一切需要。 我的上帝必照他榮耀的豐富,在基督耶穌裏,使你們一切所需用的都充足。 我的上帝必照他在榮耀中、在基督耶穌裏的豐富、使你們一切所需用的得了補足。And my God will supply every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
4:20願榮耀歸給我們的父神,直到永永遠遠。阿們!願榮耀歸給我們的父 神,直到永遠。阿們。 願榮耀歸給我們的父上帝,直到永永遠遠。阿們! 願榮耀歸於我們的父上帝、世世無窮!阿們To our God and Father be glory forever and ever. Amen.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
4:21請問在基督耶穌裡的各位聖徒安。在我這裡的眾弟兄都問你們安。

問候與祝福

問候在基督耶穌裡的各位聖徒。同我在一起的弟兄們問候你們。

祝福

請問候在基督耶穌裏的各位聖徒。跟我一起的眾弟兄都問候你們。
請在基督耶穌裏給各位聖徒問安。同我在一起的弟兄們給你們問安。Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me greet you.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
4:22眾聖徒都問你們安。在該撒家裡的人特特地問你們安。眾聖徒,特別是凱撒家裡的人,都問候你們。 眾聖徒都問候你們,特別在凱撒家裏的人問候你們。 衆聖徒、尤其是該撒家裏的人、給你們問安。All the saints greet you, especially those of Caesar's household.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
4:23願主耶穌基督的恩常在你們心裡!願主耶穌基督的恩惠與你們同在(「與你們同在」原文作「與你們的心靈同在」)。 願主耶穌基督的恩與你們的靈同在! 願主耶穌基督的恩、與你們的靈同在!The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本中文標準譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本聖經公會四福音書共同譯本深文理和合本新遺詔聖經原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新約原文現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本現代台語2013版全羅現代台語2013版漢字紅皮聖經全羅紅皮聖經漢羅巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字汕頭客語聖經全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經卑南語多納魯凱語馬可福音茂林魯凱語馬可福音萬山魯凱語馬可福音聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會鄒語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會阿美語2019聖經公會太魯閣語聖經聖經公會達悟語新約聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本淺文理和合本王元德官話譯本俄羅斯正教文理譯本白日昇徐約翰文理譯本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本高德譯本胡德邁譯本粦為仁譯本徐匯官話新譯福音王多默聖史宗徒行實蕭舜華官話四人小組譯本聖保祿書翰並數位宗徒涵牘德如瑟四史聖經譯註郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書宗徒大事錄和新經譯義馬相伯救世福音俄羅斯正教新遺詔聖經卜士傑新經公函與默示錄太平天國文理譯本許彬文四史全編



《聖經新譯本》©1976, 1992, 1999, 2001, 2005, 2010版權屬於
環球聖經公會
《和合本2010》©2010版權屬於香港聖經公會,由香港聖經公會授權信望愛站使用。
呂振中譯本於1970年出版,已經超過著作權保護年限。
The Holy Bible, English Standard Version ©2001 Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Fully Copyright Notice and Permissions Information
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。