章節 | 和合本經文 | 新譯本經文 | 和合本2010經文 | 呂振中譯本經文 | ESV經文 | 註釋 |
90:1 | (神人摩西的祈禱)主啊,你世世代代作我們的居所。 | 人生苦短祈求 神憐恤施恩 (神人摩西的祈禱。)主啊!你世世代代作我們的居所。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題) | 第四卷(九十至一百零六篇) 神人摩西的祈禱。 上帝與人主啊,你世世代代作我們的居所。 | 詩篇 第四卷〔神人摩西的祈禱。〕主阿,你乃是我們的居所①,一代又一代。 | ||
90:2 | 諸山未曾生出,地與世界你未曾造成,從亙古到永遠,你是神。 | 群山尚未生出,大地和世界你未曾造成,從永遠到永遠,你是 神。 | 諸山未曾生出, 地與世界你未曾造成, 從亙古到永遠,你是上帝。 | 諸山未曾生出,地和世界未曾產生②,從亙古到永遠、你乃是上帝。 | Before the mountains were brought forth, or ever you had formed the earth and the world, from everlasting to everlasting you are God. | |
90:3 | 你使人歸於塵土,說:你們世人要歸回。 | 你使人歸回塵土,說:「世人哪!你們要歸回塵土。」 | 你使人歸於塵土,說: 「世人哪,你們要歸回。」 | 你叫世人回歸塵土,說:『人類阿,要歸回!』 | You return man to dust and say, “Return, O children of man!” | |
90:4 | 在你看來,千年如已過的昨日,又如夜間的一更。 | 在你看來,千年好像剛過去了的昨天,又像夜裡的一更。 | 在你看來,千年如已過的昨日, 又如夜間的一更。 | 因爲在你看、千年如剛過的昨日,又如夜裏的一更。 | For a thousand years in your sight are but as yesterday when it is past, or as a watch in the night. | |
90:5 | 你叫他們如水沖去;他們如睡一覺。早晨,他們如生長的草, | 你使世人消逝,像被洪水沖去;他們好像睡了一覺;他們又像在早晨生長的草, | 你叫他們如水沖去, 他們如睡一覺。 早晨,他們如生長的草; | ③你年年把人撒播去③,他們就如草早晨萌了芽; | You sweep them away as with a flood; they are like a dream, like grass that is renewed in the morning: | |
90:6 | 早晨發芽生長,晚上割下枯乾。 | 早晨發芽生長,晚上就凋萎枯乾。 | 早晨發芽生長, 晚上割下枯乾。 | 早晨萌了芽而發旺,晚上就凋萎枯乾了。 | in the morning it flourishes and is renewed; in the evening it fades and withers. | |
90:7 | 我們因你的怒氣而消滅,因你的忿怒而驚惶。 | 我們因你的怒氣而消滅,因你的烈怒而驚恐。 | 我們因你的怒氣而消滅, 因你的憤怒而驚惶。 | 因爲我們因你的怒氣而消滅,因你的烈怒而惶恐到死。 | For we are brought to an end by your anger; by your wrath we are dismayed. | |
90:8 | 你將我們的罪孽擺在你面前,將我們的隱惡擺在你面光之中。 | 你把我們的罪孽擺在你面前,把我們的隱惡擺在你臉光之中。 | 你將我們的罪孽擺在你面前, 將我們的隱惡擺在你面光之中。 | 你將我們的罪孽擺在你面前,將我們的隱惡擺在你聖容之光輝中。 | You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence. | |
90:9 | 我們經過的日子都在你震怒之下;我們度盡的年歲好像一聲歎息。 | 我們一生的日子都在你的震怒中消逝,我們度盡的年歲好像一聲歎息。 | 我們經過的日子,都在你震怒之下, 我們度盡的年歲,好像一聲嘆息。 | 我們的日子都在你的震怒中過去;我們度盡了歲月、像歎了一口氣。 | For all our days pass away under your wrath; we bring our years to an end like a sigh. | |
90:10 | 我們一生的年日是七十歲,若是強壯可到八十歲;但其中所矜誇的不過是勞苦愁煩,轉眼成空,我們便如飛而去。 | 我們一生的年日是七十歲,如果強壯,可到八十歲,但其中可誇耀的,不過是勞苦愁煩;我們的年日轉眼即逝,我們也如飛而去了。 | 我們一生的年日是七十歲, 若是強壯可到八十歲; 但其中所矜誇的不過是勞苦愁煩, 轉眼即逝,我們便如飛而去。 | 這其中、我們的年日是七十歲;若是強壯,可到八十歲;但其中所矜誇的、不過是勞苦愁煩迅速地過去,我們也飛沒了。 | The years of our life are seventy, or even by reason of strength eighty; yet their span is but toil and trouble; they are soon gone, and we fly away. | |
90:11 | 誰曉得你怒氣的權勢?誰按著你該受的敬畏曉得你的忿怒呢? | 誰曉得你怒氣的威力,誰按著你該受的敬畏曉得你的忿怒呢? | 誰曉得你怒氣的權勢? 誰因着敬畏你而曉得你的憤怒呢? | 誰曉得你怒氣之權勢,④誰看明你震怒之威力④呢? | Who considers the power of your anger, and your wrath according to the fear of you? | |
90:12 | 求你指教我們怎樣數算自己的日子,好叫我們得著智慧的心。 | 求你教導我們怎樣數算自己的日子,好使我們得著智慧的心。 | 求你指教我們怎樣數算自己的日子, 好叫我們得着智慧的心。 | 求你指教我們怎樣數算自己的日子,好增進智慧之心。 | So teach us to number our days that we may get a heart of wisdom. | |
90:13 | 耶和華啊,我們要等到幾時呢?求你轉回,為你的僕人後悔。 | 耶和華啊!要到幾時呢?求你回心轉意,求你憐恤你的僕人。 | 耶和華啊,我們要等到幾時呢? 求你轉回,憐憫你的僕人們。 | 永恆主阿,要到幾時呢?回心轉意,憐恤你僕人吧! | Return, O LORD! How long? Have pity on your servants! | |
90:14 | 求你使我們早早飽得你的慈愛,好叫我們一生一世歡呼喜樂。 | 求你使我們早晨飽嘗你的慈愛,好使我們一生一世歡呼喜樂。 | 求你使我們早早飽得你的慈愛, 好叫我們一生一世歡呼喜樂。 | 求你使我們於早晨飽得你的堅愛,好叫我們終日不斷地歡呼喜樂。 | Satisfy us in the morning with your steadfast love, that we may rejoice and be glad all our days. | |
90:15 | 求你照著你使我們受苦的日子,和我們遭難的年歲,叫我們喜樂。 | 你使我們受苦和遭難的年日有多久,求你使我們喜樂的日子也有多久。 | 求你照着你使我們受苦的日子, 和我們遭難的年歲,使我們喜樂。 | 你使我們受苦了多少日,求你也使我們歡喜了多少日;你使我們經見了患難多少年,求你也使我們喜樂了多少年。 | Make us glad for as many days as you have afflicted us, and for as many years as we have seen evil. | |
90:16 | 願你的作為向你僕人顯現;願你的榮耀向他們子孫顯明。 | 願你的作為向你的僕人彰顯,願你的威嚴向他們的子孫顯明。 | 願你的作為向你僕人們顯現, 願你的榮耀向他們子孫顯明。 | 願你的作爲向你僕人顯現;願你的威榮向他們的子孫顯明。 | Let your work be shown to your servants, and your glorious power to their children. | |
90:17 | 願主─我們神的榮美歸於我們身上。願你堅立我們手所做的工;我們手所做的工,願你堅立。 | 願主我們的 神的恩慈臨到我們身上;願你為我們的緣故,堅立我們手所作的工;我們手所作的工,願你堅立。 | 願主-我們上帝的恩寵歸於我們身上。 願你堅立我們手所做的工, 我們手所做的工,願你堅立。 | 願主我們的上帝之恩美歸於我們身上;願你堅立我們的手所作的工、於我們身上;我們的手所作的工、願你堅立它。 | Let the favor of the Lord our God be upon us, and establish the work of our hands upon us; yes, establish the work of our hands! |