版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

以斯帖記 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文新譯本經文和合本2010經文呂振中譯本經文ESV經文註釋
6:1那夜王睡不著覺,就吩咐人取歷史來,念給他聽。

王發現末底改有功未酬

那一夜,王睡不著覺,就吩咐人把史記,就是年鑒拿來,在王面前誦讀。

王賜末底改榮譽

那夜王睡不着覺,吩咐人取歷史書,就是史籍,念給他聽,
那一夜王睡不着覺,就吩咐人拿備忘錄來;便有人在王面前一直地唸。On that night the king could not sleep. And he gave orders to bring the book of memorable deeds, the chronicles, and they were read before the king.註釋 串珠 字典 原文 典藏
6:2正遇見書上寫著說:王的太監中有兩個守門的,辟探和提列,想要下手害亞哈隨魯王,末底改將這事告訴王后。有一處記著說:王有兩個守門的太監:辟探和提列,企圖要謀害亞哈隨魯王;這事給末底改告發了。 發現書上寫着:王有兩個守門的太監辟探提列,想要下手害亞哈隨魯王,末底改告發了這件事。 唸到一處寫着說:王的太監中有兩個把守門檻的、辟探和提列、想法子要下手害亞哈隨魯王:關於這事末底改有所報告。And it was found written how Mordecai had told about Bigthana and Teresh, two of the king's eunuchs, who guarded the threshold, and who had sought to lay hands on King Ahasuerus.註釋 串珠 字典 原文 典藏
6:3王說:「末底改行了這事,賜他甚麼尊榮爵位沒有?」伺候王的臣僕回答說:「沒有賜他甚麼。」王問:「為了這事,末底改得了甚麼尊榮和封賜沒有?」侍候王的眾臣僕回答:「他甚麼也沒有得到。」 王說:「末底改做了這事,有沒有賜給他甚麼尊榮或高位呢?」伺候王的臣僕說:「沒有賜給他甚麼。」 王說:『爲了這事、曾賜給末底改甚麼顯貴或尊大的爵位沒有?』那伺候王的侍臣們回答說:『沒有賜給他甚麼。』And the king said, “What honor or distinction has been bestowed on Mordecai for this?” The king's young men who attended him said, “Nothing has been done for him.”註釋 串珠 原文 典藏
6:4王說:「誰在院子裡?」(那時哈曼正進王宮的外院,要求王將末底改掛在他所預備的木架上。)王問:「誰在院子裡?」那時哈曼正進了王宮的外院,要求王把末底改掛在哈曼為他預備的木架上。 王說:「誰在院子裏?」那時哈曼正進入王宮的外院,要請王把末底改掛在他所預備的木架上。 王說:『誰在院子裏?』那時哈曼正進王宮的外院,要求王將末底改挂在他所給他豫備的示衆木架上。And the king said, “Who is in the court?” Now Haman had just entered the outer court of the king's palace to speak to the king about having Mordecai hanged on the gallows that he had prepared for him.註釋 串珠 字典 原文 典藏
6:5臣僕說:「哈曼站在院內。」王說:「叫他進來。」王的臣僕對他說:「是哈曼站在院子裡。」王說:「叫他進來。」 王的臣僕對他說:「看哪,哈曼站在院子裏。」王說:「叫他進來。」 於是王的侍臣們就對王說:『阿,哈曼正站在院內呢。』王說:『叫他進來。』And the king's young men told him, “Haman is there, standing in the court.” And the king said, “Let him come in.”註釋 串珠 字典 原文 典藏
6:6哈曼就進去。王問他說:「王所喜悅尊榮的人,當如何待他呢?」哈曼心裡說:「王所喜悅尊榮的,不是我是誰呢?」哈曼就進去,王問他:「王喜歡賜尊榮給他的人,要怎樣待他呢?」哈曼心裡想:「王喜歡賜尊榮的人,除我以外,還有誰呢?」 哈曼就進去。王對他說:「王所喜愛要賜尊榮的人,當如何待他呢?」哈曼心裏說:「王所喜愛要賜尊榮的人,除了我,還有誰呢?」 哈曼進來,王問他說:『王所喜歡賜顯貴的人、王該怎樣待他?』哈曼心裏說:『王所喜歡賜顯貴的人、除了我以外,還有誰呢?』So Haman came in, and the king said to him, “What should be done to the man whom the king delights to honor?” And Haman said to himself, “Whom would the king delight to honor more than me?”註釋 串珠 原文 典藏
6:7哈曼就回答說:「王所喜悅尊榮的,於是哈曼回答王:「王喜歡賜尊榮的人, 哈曼就對王說:「王所喜愛要賜尊榮的人, 於是哈曼回答王說:『王所喜歡賜顯貴的人、And Haman said to the king, “For the man whom the king delights to honor,註釋 串珠 原文 典藏
6:8當將王常穿的朝服和戴冠的御馬,要把王常穿的朝服和王常騎的駿馬,就是頭戴王冠的駿馬帶來, 當把王所穿的王袍拿來,牽了戴冠的御馬, 人應該將王所常穿的朝服、王所常騎的馬、頭上戴有王冕的、帶進來;let royal robes be brought, which the king has worn, and the horse that the king has ridden, and on whose head a royal crown is set.註釋 串珠 字典 原文 典藏
6:9都交給王極尊貴的一個大臣,命他將衣服給王所喜悅尊榮的人穿上,使他騎上馬,走遍城裡的街市,在他面前宣告說:王所喜悅尊榮的人,就如此待他。」把朝服和駿馬交給王最尊貴的一個大臣手裡,把衣服給王喜歡賜尊榮的人穿上,使他騎在馬上,走過城中的街上,又要有人在他前面宣告:『王喜歡賜尊榮的人,要這樣待他。』」 把王袍和御馬都交給王一個極尊貴的大臣,吩咐人把王袍給王所喜愛要賜尊榮的人穿上,領他騎着御馬走遍城裏的廣場,在他面前宣告:『王所喜愛要賜尊榮的人,就是這樣待他。』」 將朝服和馬交在王最顯達的大臣中的一個人手下,好讓人使王所喜歡賜顯貴的人穿上,使他在城裏廣場上騎上那馬,讓人在他面前宣告說:「王所喜歡賜顯貴的人應該這樣受款待。」』And let the robes and the horse be handed over to one of the king's most noble officials. Let them dress the man whom the king delights to honor, and let them lead him on the horse through the square of the city, proclaiming before him: ‘Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor.’”註釋 串珠 字典 原文 典藏
6:10王對哈曼說:「你速速將這衣服和馬,照你所說的,向坐在朝門的猶大人末底改去行。凡你所說的,一樣不可缺。」

王命哈曼使末底改得尊榮

王對哈曼說:「趕快拿朝服和駿馬來,照著你所說的,去行在那坐在朝門那裡的猶大人末底改身上;你所說的,一樣也不可缺少。」
王對哈曼說:「你速速把這王袍和御馬,照你所說的,向坐在朝門的猶太末底改去做。凡你所說的,一樣都不可缺。」 王對哈曼說:『趕快帶朝服和馬、照你所說的、去款待那坐在御門前的猶大人末底改;凡你所說的、一樣也不可躐下。』Then the king said to Haman, “Hurry; take the robes and the horse, as you have said, and do so to Mordecai the Jew, who sits at the king's gate. Leave out nothing that you have mentioned.”註釋 串珠 字典 原文 典藏
6:11於是哈曼將朝服給末底改穿上,使他騎上馬,走遍城裡的街市,在他面前宣告說:「王所喜悅尊榮的人,就如此待他。」於是哈曼把朝服和駿馬拿來,先給末底改穿上朝服,然後使他騎在馬上,走過城中的街上,又在他前面宣告:「王喜歡賜尊榮的人,要這樣待他。」 於是哈曼把王袍給末底改穿上,領他騎着御馬走遍城裏的廣場,在他面前宣告:「王所喜愛要賜尊榮的人,就是這樣待他。」 於是哈曼將朝服給末底改穿上,將馬給他在城裏廣場上騎上,又在他前面宣告說:『王所喜歡顯貴的人應該這樣受款待。』So Haman took the robes and the horse, and he dressed Mordecai and led him through the square of the city, proclaiming before him, “Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor.”註釋 串珠 字典 原文 典藏
6:12末底改仍回到朝門,哈曼卻憂憂悶悶地蒙著頭,急忙回家去了,末底改仍回到御門那裡;哈曼卻急急忙忙回了家,帶著悲哀的心蒙著頭。 末底改仍回到朝門,哈曼卻憂憂悶悶地蒙着頭,急忙回家去了。 末底改仍回到御門那裏;哈曼卻急急忙忙地回家去,帶着悲哀的心情,又蒙着頭。Then Mordecai returned to the king's gate. But Haman hurried to his house, mourning and with his head covered.註釋 串珠 字典 原文 典藏
6:13將所遇的一切事詳細說給他的妻細利斯和他的眾朋友聽。他的智慧人和他的妻細利斯對他說:「你在末底改面前始而敗落,他如果是猶大人,你必不能勝他,終必在他面前敗落。」哈曼把遭遇的一切事,都述說給他的妻子細利斯和他所有的朋友聽;他的謀士和妻子細利斯對他說:「在末底改面前,你開始失敗了;他若是猶大人,你就不能勝過他:你終必在他面前失敗。」 哈曼把所遭遇的一切都說給他妻子細利斯和他所有的朋友聽。他的智囊團和他的妻子細利斯對他說:「你在末底改面前開始敗落;他既是猶太人,你必不能勝過他,終必在他面前敗落。」 哈曼將所遭遇的一切事都敍說給他妻子細利斯和他所有的朋友聽;他那些智慧人和他妻子細利斯便對他說:『你在末底改面前旣開始失敗了;他如果是猶大種族,那麼你就不能勝過他;你在他面前一定失敗到底的。』And Haman told his wife Zeresh and all his friends everything that had happened to him. Then his wise men and his wife Zeresh said to him, “If Mordecai, before whom you have begun to fall, is of the Jewish people, you will not overcome him but will surely fall before him.”註釋 串珠 原文 典藏
6:14他們還與哈曼說話的時候,王的太監來催哈曼快去赴以斯帖所預備的筵席。他們還與哈曼說話的時候,王的太監來了,催哈曼快走,赴以斯帖預備的筵席。 他們正跟哈曼說話的時候,王的幾位太監來了,催哈曼快去赴以斯帖所預備的宴席。 他們還同哈曼說話的時候,王的太監們早已來到,請哈曼快去赴以斯帖所豫備的筵席。While they were yet talking with him, the king's eunuchs arrived and hurried to bring Haman to the feast that Esther had prepared.註釋 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他

中文:和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本原文直譯(參考用)
英文:ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV
原文與古譯本:舊約馬索拉原文七十士譯本
台客語:現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby
其他:聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本



《聖經新譯本》©1976, 1992, 1999, 2001, 2005, 2010版權屬於
環球聖經公會
《和合本2010》©2010版權屬於香港聖經公會,由香港聖經公會授權信望愛站使用。
呂振中譯本於1970年出版,已經超過著作權保護年限。
The Holy Bible, English Standard Version ©2001 Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Fully Copyright Notice and Permissions Information
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。