章節 | 和合本經文 | KJV經文 | 註釋 |
6:1 | {<01961>}以色列<03478>人<01121>出<09001><03318>(8800)埃及<04714>地<04480><0776>後四<0702>百<03967>{<08141>}八十<09002><08084>年<08141>,所羅門<08010>作<05921>以色列<03478>王<09001><04427>(8800)第四<07243>年<09002><08141>西弗<02099>月<09002><02320>,就是<01931>二<08145>月<02320>,開工建造<01129>(8799)耶和華的<09001><03068>殿<01004>。 | And it came to pass in the four<0702> hundred<03967><08141> and eightieth<08084> year<08141> after the children<01121> of Israel<03478> were come out<03318>(8800) of the land<0776> of Egypt<04714>, in the fourth<07243> year<08141> of Solomon's<08010> reign<04427>(8800) over Israel<03478>, in the month<02320> Zif<02099>, which is the second<08145> month<02320>, that he began to build<01129>(8799) the house<01004> of the LORD<03068>. {began...: Heb. built} | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:2 | 所羅門<08010>王<04428>為耶和華<09001><03068>所<0834>建<01129>(8804)的殿<01004>,長<0753>六十<08346>肘<0520>,寬<07341>二十<06242>肘,高<06967>三十<07970>肘<0520>。 | And the house<01004> which king<04428> Solomon<08010> built<01129>(8804) for the LORD<03068>, the length<0753> thereof was threescore<08346> cubits<0520>, and the breadth<07341> thereof twenty<06242> cubits , and the height<06967> thereof thirty<07970> cubits<0520>. | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:3 | {<01004>}殿<01964>前<05921><06440>的廊子<0197>長<0753>二十<06242>肘<0520>,與殿<01004>的<05921><06440>寬窄<07341>一樣,{<05921>}{<06440>}{<01004>}闊<07341>十<06235>肘<09002><0520>; | And the porch<0197> before<06440> the temple<01964> of the house<01004>, twenty<06242> cubits<0520> was the length<0753> thereof, according to the breadth<07341> of the house<01004>; and ten<06235> cubits<0520> was the breadth<07341> thereof before the house<01004>. | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:4 | 又為殿<09001><01004>做<06213>(8799)了嚴緊<0331>(8801)的窗<02474>櫺<08261>。 | And for the house<01004> he made<06213>(8799) windows<02474> of narrow<0331>(8801) lights<08261>. {of...: or, broad within, and narrow without: or, skewed and closed} | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:5 | {<01129>}{(8799)}靠著<05921>殿<01004>牆<07023>{<03326>}{<05439>},{<0853>}{<07023>}{<01004>}圍著<05439>外殿<09001><01964>內殿<09001><01687>,造了<06213>(8799)三層旁屋{<03326>}{(8675)}<06763>{<05439>}; | And against the wall<07023> of the house<01004> he built<01129>(8799) chambers<03326>(8675)<03326> round about<05439>, against the walls<07023> of the house<01004> round about<05439>, both of the temple<01964> and of the oracle<01687>: and he made<06213>(8799) chambers<06763> round about<05439>: {against the wall: or, upon, or, joining to the wall} {built chambers: Heb. built floors} {made chambers: Heb. made ribs} | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:6 | 下<08481>層<03326>(8675)<03326>寬<07341>五<02568>肘<09002><0520>,中<08484>層寬<07341>六<08337>肘<09002><0520>,上<07992>層寬<07341>七<07651>肘<09002><0520>。{<03588>}殿<09001><01004>外<02351>旁屋的樑木擱<05414>(8804)在殿牆{<05439>}坎<04052>上,免得<09001><01115>插入<0270>(8800)殿<01004>牆<09002><07023>。 | The nethermost<08481> chamber<03326>(8675)<03326> was five<02568> cubits<0520> broad<07341>, and the middle<08484> was six<08337> cubits<0520> broad<07341>, and the third<07992> was seven<07651> cubits<0520> broad<07341>: for without in the wall of<02351> the house<01004> he made<05414>(8804) narrowed rests<04052> round about<05439>, that the beams should not be fastened<0270>(8800) in the walls<07023> of the house<01004>. {narrowed...: Heb. narrowings, or, rebatements} | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:7 | 建<09002><01129>(8736)殿<01004>是用山中鑿<04551>成<08003>的石頭<068>{<01129>}{(8736)}。建<09002><01129>(8736)殿<09002><01004>的時候,鎚子<04717>、斧子<01631>,和別樣鐵<01270>器<03627>的響聲都<03605>沒有<03808>聽見<08085>(8738)。 | And the house<01004>, when it was in building<01129>(8736), was built<01129>(8738) of stone<068> made ready<08003> before it was brought<04551> thither: so that there was neither hammer<04717> nor axe<01631> nor any tool<03627> of iron<01270> heard<08085>(8738) in the house<01004>, while it was in building<01129>(8736). | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:8 | 在<0413>殿<01004>右<03233>邊<03802>當中<08484>的旁屋<06763>有門<06607>,門內有旋螺的樓梯<09002><03883>,可以上<05927>(8799)到<05921>第二<08484>層,從<04480>第二<08484>層可以上到<0413>第三<07992>層。 | The door<06607> for the middle<08484> chamber<06763> was in the right<03233> side<03802> of the house<01004>: and they went up<05927>(8799) with winding stairs<03883> into the middle<08484> chamber , and out of the middle<08484> into the third<07992>. {side: Heb. shoulder} | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:9 | 所羅門建<01129>(8799){<0853>}殿<01004>{<03615>}{(8762)},安置香柏木的棟樑<01356>,又用香柏木<09002><0730>板<07713>遮蓋<05603>(8799){<0853>}{<01004>}。 | So he built<01129>(8799) the house<01004>, and finished<03615>(8762) it; and covered<05603>(8799) the house<01004> with beams<01356> and boards<07713> of cedar<0730>. {with...: or, the vaultbeams and the panellings with cedar} | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:10 | 靠著<05921>{<03605>}殿<01004>所造<01129>(8799){<0853>}的旁屋<03326>(8675)<03326>,每層高<06967>五<02568>肘<0520>,香柏<0730>木<09002><06086>的棟樑擱<0270>(8799){<0853>}在殿<01004>牆坎上。 | And then he built<01129>(8799) chambers<03326>(8675)<03326> against all the house<01004>, five<02568> cubits<0520> high<06967>: and they rested<0270>(8799) on the house<01004> with timber<06086> of cedar<0730>. | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:11 | 耶和華<03068>的話<01697>臨<01961>到<0413>所羅門<08010>說<09001><0559>(8800): | And the word<01697> of the LORD<03068> came to Solomon<08010>, saying<0559>(8800), | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:12 | 「論到你<0859>所<0834>建<01129>(8802)的這<02088>殿<01004>,你若<0518>遵行<03212>(8799)我的律例<09002><02708>,謹守<06213>(8799){<0853>}我的典章<04941>,遵從<08104>(8804){<0853>}我的一切<03605>誡命<04687>{<09001>}{<03212>}{(8800)}{<09002>},我必向你<0854>應驗<06965>(8689){<0853>}我所<0834>應許<01696>(8765){<0413>}你父親<01>大衛<01732>的話<01697>。 | Concerning this house<01004> which thou art in building<01129>(8802), if thou wilt walk<03212>(8799) in my statutes<02708>, and execute<06213>(8799) my judgments<04941>, and keep<08104>(8804) all my commandments<04687> to walk<03212>(8800) in them; then will I perform<06965>(8689) my word<01697> with thee, which I spake<01696>(8765) unto David<01732> thy father<01>: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:13 | 我必住<07931>(8804)在以色列<03478>人<01121>中間<09002><08432>,並不<03808>丟棄<05800>(8799){<0853>}我民<05971>以色列<03478>。」 | And I will dwell<07931>(8804) among<08432> the children<01121> of Israel<03478>, and will not forsake<05800>(8799) my people<05971> Israel<03478>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:14 | 所羅門<08010>建造<01129>(8799){<0853>}殿宇<01004>{<03615>}{(8762)}。 | So Solomon<08010> built<01129>(8799) the house<01004>, and finished<03615>(8762) it. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:15 | 殿<01004>裡面<04480><01004>用香柏木<0730>板<09002><06763>貼<01129>(8799){<0853>}牆<07023>,{<01004>}從地<04480><07172>到<05704>棚<07023>頂<05604>{<04480>}{<01004>}都用木板<06086>遮蔽<06823>(8765),又用松木<01265>板<09002><06763>鋪<06823>(8762){<0853>}{<01004>}地<07172>。 | And he built<01129>(8799) the walls<07023> of the house<01004> within<01004> with boards<06763> of cedar<0730>, both the floor<07172> of the house<01004>, and the walls<07023> of the cieling<05604>: and he covered<06823>(8765) them on the inside<01004> with wood<06086>, and covered<06823>(8762) the floor<07172> of the house<01004> with planks<06763> of fir<01265>. {both...: or, from the floor of the house unto the walls, etc} | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:16 | {<01129>}{(8799)}{<09001>}{<04480>}{<03411>}內<04480><01004>殿<01004>,就是至<09001><06944>聖<06944>所<09001><01687>,{<0853>}長二十<06242>肘<0520>,從<04480>地<07172>到<05704>棚<07023>頂用香柏木<0730>板<09002><06763>遮蔽<01129>(8799)(或譯:隔斷)。 | And he built<01129>(8799) twenty<06242> cubits<0520> on the sides<03411> of the house<01004>, both<04480> the floor<07172> and the walls<07023> with boards<06763> of cedar<0730>: he even built<01129>(8799) them for it within<01004>, even for the oracle<01687>, even for the most<06944> holy<06944> place . | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:17 | {<01931>}內殿<01004>前<03942>的外殿<01964>,{<01961>}長四十<0705>肘<09002><0520>。 | And the house<01004>, that is , the temple<01964> before<03942> it, was forty<0705> cubits<0520> long . | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:18 | {<0413>}殿<01004>裡<06441>一點石頭<068>都不<0369>顯露<07200>(8738),一概<03605>用香柏木<0730>遮蔽;{<0730>}上面刻<04734>著野瓜<06497>和初開<06362>(8803)的花<06731>。 | And the cedar<0730> of the house<01004> within<06441> was carved<04734> with knops<06497> and open<06362>(8803) flowers<06731>: all was cedar<0730>; there was no stone<068> seen<07200>(8738). {knops: or, gourds} {open: Heb. openings of} | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:19 | {<09002>}{<08432>}殿<01004>裡<04480><06441>預備了<03559>(8689)內殿<01687>,好安放<09001><05414>(8800){<08033>}{<0853>}耶和華<03068>的約<01285>櫃<0727>。 | And the oracle<01687> he prepared<03559>(8689) in<08432> the house<01004> within<06441>, to set<05414>(8800) there the ark<0727> of the covenant<01285> of the LORD<03068>. | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:20 | {<09001>}{<06440>}內殿<01687>長<0753>二十<06242>肘<0520>,寬<07341>二十<06242>肘<0520>,高<06967>二十<06242>肘<0520>,牆面都貼<06823>(8762)上精<05462>(8803)金<02091>;又用香柏木<0730>做壇<04196>,包<06823>(8762)上精金。 | And the oracle<01687> in the forepart<06440> was twenty<06242> cubits<0520> in length<0753>, and twenty<06242> cubits<0520> in breadth<07341>, and twenty<06242> cubits<0520> in the height<06967> thereof: and he overlaid<06823>(8762) it with pure<05462>(8803) gold<02091>; and so covered<06823>(8762) the altar<04196> which was of cedar<0730>. {pure: Heb. shut up} | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:21 | 所羅門<08010>用精<05462>(8803)金<02091>貼了<06823>(8762){<0853>}殿<01004>內<04480><06441>的牆,又用金<02091>鍊子<09002><07572>掛在內殿<01687>前<09001><06440>門扇<05674>(8762),用金<02091>包裹<06823>(8762)。 | So Solomon<08010> overlaid<06823>(8762) the house<01004> within<06441> with pure<05462>(8803) gold<02091>: and he made a partition<05674>(8762) by the chains<07572>(8675)<07572> of gold<02091> before<06440> the oracle<01687>; and he overlaid<06823>(8762) it with gold<02091>. | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:22 | {<0853>}全<03605>殿<01004>都貼<06823>(8765)上金子<02091>,直到<05704>貼完<08552>(8800){<03605>}{<01004>};內殿<09001><01687>前的<0834>壇<04196>,也都<03605>用金<02091>包裹<06823>(8765)。 | And the whole house<01004> he overlaid<06823>(8765) with gold<02091>, until he had finished<08552>(8800) all the house<01004>: also the whole altar<04196> that was by the oracle<01687> he overlaid<06823>(8765) with gold<02091>. | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:23 | 他用橄欖<08081>木<06086>做<06213>(8799)兩個<08147>基路伯<03742>,各高<06967>十<06235>肘<0520>,安在內殿<09002><01687>。 | And within the oracle<01687> he made<06213>(8799) two<08147> cherubims<03742> of olive<08081> tree<06086>, each ten<06235> cubits<0520> high<06967>. {olive: or, oily: Heb. trees of oil} | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:24 | 這一個<0259>基路伯<03742>有兩個翅膀<03671>,各長五<02568>肘<0520>,{<08145>}{<03742>}{<03671>}{<02568>}{<0520>}從這翅膀<03671>尖<04480><07098>到<05704>那翅膀<03671>尖<07098>共有十<06235>肘<0520>; | And five<02568> cubits<0520> was the one<0259> wing<03671> of the cherub<03742>, and five<02568> cubits<0520> the other<08145> wing<03671> of the cherub<03742>: from the uttermost part<07098> of the one wing<03671> unto the uttermost part<07098> of the other<03671> were ten<06235> cubits<0520>. | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:25 | 那一個<08145>基路伯<03742>的兩個翅膀也是十<06235>肘<09002><0520>,兩個<09001><08147>基路伯<03742>的尺寸<04060>{<0259>}、形像<07095>都是一樣<0259>。 | And the other<08145> cherub<03742> was ten<06235> cubits<0520>: both<08147> the cherubims<03742> were of one<0259> measure<04060> and one<0259> size<07095>. | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:26 | 這<0259>基路伯<03742>高<06967>十<06235>肘<09002><0520>,那<08145>基路伯<03742>也是如此<03651>。 | The height<06967> of the one<0259> cherub<03742> was ten<06235> cubits<0520>, and so was it of the other<08145> cherub<03742>. | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:27 | 他將<0853>兩個基路伯<03742>安<05414>(8799)在內<06442>殿<01004>裡<09002><08432>;{<0853>}基路伯<03742>的翅膀<03671>是張開<06566>(8799)的,這<0259>基路伯的一個翅膀<03671>挨<05060>(8799)著這邊的牆<09002><07023>,那<08145>基路伯<03742>的一個翅膀<03671>挨<05060>(8802)著那邊<08145>的牆<09002><07023>,裡邊的兩個翅膀<03671>在<0413>殿<01004>中間<08432>彼此<03671><0413><03671>相接<05060>(8802); | And he set<05414>(8799) the cherubims<03742> within<08432> the inner<06442> house<01004>: and they stretched forth<06566>(8799) the wings<03671> of the cherubims<03742>, so that the wing<03671> of the one<0259> touched<05060>(8799) the one wall<07023>, and the wing<03671> of the other<08145> cherub<03742> touched<05060>(8802) the other<08145> wall<07023>; and their wings<03671> touched<05060>(8802) one<03671> another<03671> in the midst<08432> of the house<01004>. {they...: or, the cherubims stretched forth their wings} | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:28 | 又用金子<02091>包裹<06823>(8762){<0853>}二基路伯<03742>。 | And he overlaid<06823>(8762) the cherubims<03742> with gold<02091>. | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:29 | 內殿<04480><09001><06441>、外<09001><02435>殿<01004>周圍<04524>的{<0853>}牆<07023>上都<03605>刻<07049>(8804)著基路伯<03742>{<04734>}、棕樹<08561>,和初開<06362>(8803)的花<06731>{<06603>}。 | And he carved<07049>(8804) all the walls<07023> of the house<01004> round about<04524> with carved<06603> figures<04734> of cherubims<03742> and palm trees<08561> and open<06362>(8803) flowers<06731>, within<06441> and without<02435>. {open flowers: Heb. openings of flowers} | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:30 | 內殿<09001><06441>、外<09001><02435>殿<01004>的{<0853>}地板<07172>都貼<06823>(8765)上金子<02091>。 | And the floor<07172> of the house<01004> he overlaid<06823>(8765) with gold<02091>, within<06441> and without<02435>. | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:31 | 又用橄欖<08081>木<06086>製造<06213>(8804){<0853>}內殿<01687>的門<06607>扇<01817>、門楣<0352>、門框<04201>;門口有牆的五分之一<02549>。 | And for the entering<06607> of the oracle<01687> he made<06213>(8804) doors<01817> of olive<08081> tree<06086>: the lintel<0352> and side posts<04201> were a fifth part<02549> of the wall . {a fifth...: or, fivesquare} | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:32 | 在橄欖<08081>木<06086>做的兩<08147>門扇<01817>上<05921>刻著<07049>(8804)基路伯<03742>{<05921>}、棕樹<08561>,和初開<06362>(8803)的花<06731>{<04734>},都貼<06823>(8765)上{<0853>}金子<02091>{<07286>}{(8686)}{<02091>}{<03742>}{<05921>}{<08561>}。 | The two<08147> doors<01817> also were of olive<08081> tree<06086>; and he carved<07049>(8804) upon them carvings<04734> of cherubims<03742> and palm trees<08561> and open<06362>(8803) flowers<06731>, and overlaid<06823>(8765) them with gold<02091>, and spread<07286>(8686) gold<02091> upon the cherubims<03742>, and upon the palm trees<08561>. {two...: or, leaves of the doors} {open flowers: Heb. openings of flowers} | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:33 | 又<03651>用橄欖<08081>木<06086>製造<06213>(8804)外殿<01964>的門框<04201>,門口<09001><06607>有牆的<04480><0854>四分之一<07243>。 | So also made<06213>(8804) he for the door<06607> of the temple<01964> posts<04201> of olive<08081> tree<06086>, a fourth part<07243> of the wall . {a fourth...: or, foursquare} | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:34 | 用松<01265>木<06086>做門<01817>兩<08147>扇。這<0259>扇<01817>分兩<08147>扇<06763>,是摺疊<01550>的;那<08145>扇<01817>分兩<08147>扇<07050>,也是摺疊<01550>的。 | And the two<08147> doors<01817> were of fir<01265> tree<06086>: the two<08147> leaves<06763> of the one<0259> door<01817> were folding<01550>, and the two<08147> leaves<07050> of the other<08145> door<01817> were folding<01550>. | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:35 | 上面刻著<07049>(8804)基路伯<03742>、棕樹<08561>,和初開<06362>(8803)的花<06731>,都用金子<02091>{<03474>}{(8794)}貼了<06823>(8765){<05921>}{<02707>}{(8794)}。 | And he carved<07049>(8804) thereon cherubims<03742> and palm trees<08561> and open<06362>(8803) flowers<06731>: and covered<06823>(8765) them with gold<02091> fitted<03474>(8794) upon the carved work<02707>(8794). | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:36 | 他又用鑿成的石頭<01496>三<07969>層<02905>、香柏木<0730>{<03773>}一層<02905>建築<01129>(8799){<0853>}內<06442>院<02691>。 | And he built<01129>(8799) the inner<06442> court<02691> with three<07969> rows<02905> of hewed stone<01496>, and a row<02905> of cedar<0730> beams<03773>. | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:37 | 所羅門在位第四<07243>年<09002><08141>西弗<02099>月<09002><03391>,立了耶和華<03068>殿<01004>的根基<03245>(8795)。 | In the fourth<07243> year<08141> was the foundation<03245><00> of the house<01004> of the LORD<03068> laid<03245>(8795), in the month<03391> Zif<02099>: | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:38 | 到十一<0259><06240>年<09002><08141>布勒<0945>月<09002><03391>,就是<01931>八<08066>月<02320>,殿<01004>和一切<09001><03605>屬殿的<01697>都按著<09001><03605>樣式<04941>造成<03615>(8804)。他建<01129>(8799)殿的工夫共有七<07651>年<08141>。 | And in the eleventh<0259><06240> year<08141>, in the month<03391> Bul<0945>, which is the eighth<08066> month<02320>, was the house<01004> finished<03615>(8804) throughout all the parts<01697> thereof, and according to all the fashion<04941> of it. So was he seven<07651> years<08141> in building<01129>(8799) it. {through out...: or, with all the parts thereof, and with all the ordinances thereof} | 註釋 串珠 原文 典藏 |