章節 | 和合本經文 | KJV經文 | 註釋 |
5:1 | 亞當<0121>的後代<08435>記在<05612>下面{<02088>}。(當神<0430>造<01254>(8800)人<0120>的日子<09002><03117>,是照著<09002>自己的{<0430>}樣式<09002><01823>造的<06213>(8804){<0853>}, | This<02088> is the book<05612> of the generations<08435> of Adam<0121>. In the day<03117> that God<0430> created<01254>(8800) man<0120>, in the likeness<01823> of God<0430> made<06213>(8804) he him; | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 字典 原文 典藏 |
5:2 | 並且造<01254>(8804)男<02145>造女<05347>。在他們被造<01254>(8736)的日子<09002><03117>,神賜福<01288>(8762)給他們<0853>,稱<07121>(8799){<0853>}他們{<08034>}為「人<0120>」。) | Male<02145> and female<05347> created<01254>(8804) he them; and blessed<01288>(8762) them, and called<07121>(8799) their name<08034> Adam<0120>, in the day<03117> when they were created<01254>(8736). | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
5:3 | 亞當<0121>活到<02421>(8799)一百<03967>三十<07970>歲<08141>,生了<03205>(8686)一個兒子,形像<09002><01823>樣式<09003><06754>和自己相似,就給他起<07121>(8799){<0853>}名<08034>叫塞特<08352>。 | And Adam<0121> lived<02421>(8799) an hundred<03967> and thirty<07970> years<08141>, and begat<03205>(8686) a son in his own likeness<01823>, after his image<06754>; and called<07121>(8799) his name<08034> Seth<08352>: | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
5:4 | 亞當<0121>生<03205>(8687){<0853>}塞特<08352>之後<0310>,又在<01961>(8799)世<03117>八<08083>百<03967>年<08141>,並且生<03205>(8686)兒<01121>養女<01323>。 | And the days<03117> of Adam<0121> after<0310> he had begotten<03205>(8687) Seth<08352> were eight<08083> hundred<03967> years<08141>: and he begat<03205>(8686) sons<01121> and daughters<01323>: | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
5:5 | {<01961>}{(8799)}{<03117>}{<0834>}亞當<0121>共<03605>活了<02425>(8804)九<08672>百<03967><08141>三十<07970>歲<08141>就死了<04191>(8799)。 | And all the days<03117> that Adam<0121> lived<02425>(8804) were nine<08672> hundred<03967><08141> and thirty<07970> years<08141>: and he died<04191>(8799). | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
5:6 | 塞特<08352>活到<02421>(8799)一百<03967><08141>零五<02568>歲<08141>,生了<03205>(8686){<0853>}以挪士<0583>。 | And Seth<08352> lived<02421>(8799) an hundred<03967><08141> and five<02568> years<08141>, and begat<03205>(8686) Enos<0583>: {Enos: Heb. Enosh} | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
5:7 | 塞特<08352>生<03205>(8687){<0853>}以挪士<0583>之後<0310>,又活了<02421>(8799)八<08083>百<03967><08141>零七<07651>年<08141>,並且生<03205>(8686)兒<01121>養女<01323>。 | And Seth<08352> lived<02421>(8799) after<0310> he begat<03205>(8687) Enos<0583> eight<08083> hundred<03967><08141> and seven<07651> years<08141>, and begat<03205>(8686) sons<01121> and daughters<01323>: | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
5:8 | {<01961>}{(8799)}{<03117>}塞特<08352>共<03605>活了九<08672>百<03967><08141>一十二<08147><06240>歲<08141>就死了<04191>(8799)。 | And all the days<03117> of Seth<08352> were nine<08672> hundred<03967><08141> and twelve<06240><08147> years<08141>: and he died<04191>(8799). | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
5:9 | 以挪士<0583>活到<02421>(8799)九十<08673>歲<08141>,生了<03205>(8686){<0853>}該南<07018>。 | And Enos<0583> lived<02421>(8799) ninety<08673> years<08141>, and begat<03205>(8686) Cainan<07018>: {Cainan: Heb. Kenan} | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
5:10 | 以挪士<0583>生<03205>(8687){<0853>}該南<07018>之後<0310>,又活了<02421>(8799)八<08083>百<03967><08141>一十五<02568><06240>年<08141>,並且生<03205>(8686)兒<01121>養女<01323>。 | And Enos<0583> lived<02421>(8799) after<0310> he begat<03205>(8687) Cainan<07018> eight<08083> hundred<03967><08141> and fifteen<06240><02568> years<08141>, and begat<03205>(8686) sons<01121> and daughters<01323>: | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
5:11 | {<01961>}{(8799)}{<03117>}以挪士<0583>共<03605>活了九<08672>百<03967><08141>零五<02568>歲<08141>就死了<04191>(8799)。 | And all the days<03117> of Enos<0583> were nine<08672> hundred<03967><08141> and five<02568> years<08141>: and he died<04191>(8799). | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
5:12 | 該南<07018>活到<02421>(8799)七十<07657>歲<08141>,生了<03205>(8686){<0853>}瑪勒列<04111>。 | And Cainan<07018> lived<02421>(8799) seventy<07657> years<08141>, and begat<03205>(8686) Mahalaleel<04111>: {Mahalaleel: Gr. Maleleel} | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
5:13 | 該南<07018>生<03205>(8687){<0853>}瑪勒列<04111>之後<0310>,又活了<02421>(8799)八<08083>百<03967><08141>四十<0705>年<08141>,並且生<03205>(8686)兒<01121>養女<01323>。 | And Cainan<07018> lived<02421>(8799) after<0310> he begat<03205>(8687) Mahalaleel<04111> eight<08083> hundred<03967><08141> and forty<0705> years<08141>, and begat<03205>(8686) sons<01121> and daughters<01323>: | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
5:14 | {<01961>}{(8799)}{<03117>}該南<07018>共<03605>活了九<08672>百<03967><08141>一十<06235>歲<08141>就死了<04191>(8799)。 | And all the days<03117> of Cainan<07018> were nine<08672> hundred<03967><08141> and ten<06235> years<08141>: and he died<04191>(8799). | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
5:15 | 瑪勒列<04111>活到<02421>(8799)六十<08346><08141>五<02568>歲<08141>,生了<03205>(8686){<0853>}雅列<03382>。 | And Mahalaleel<04111> lived<02421>(8799) sixty<08346><08141> and five<02568> years<08141>, and begat<03205>(8686) Jared<03382>: {Jared: Heb. Jered} | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
5:16 | 瑪勒列<04111>生<03205>(8687){<0853>}雅列<03382>之後<0310>,又活了<02421>(8799)八<08083>百<03967><08141>三十<07970>年<08141>,並且生<03205>(8686)兒<01121>養女<01323>。 | And Mahalaleel<04111> lived<02421>(8799) after<0310> he begat<03205>(8687) Jared<03382> eight<08083> hundred<03967><08141> and thirty<07970> years<08141>, and begat<03205>(8686) sons<01121> and daughters<01323>: | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
5:17 | {<01961>}{(8799)}{<03117>}瑪勒列<04111>共<03605>活了八<08083>百<03967><08141>九十<08673>五<02568>歲<08141>就死了<04191>(8799)。 | And all the days<03117> of Mahalaleel<04111> were eight<08083> hundred<03967><08141> ninety<08673> and five<02568> years<08141>: and he died<04191>(8799). | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
5:18 | 雅列<03382>活到<02421>(8799)一百<03967>六十<08346><08141>二<08147>歲<08141>,生了<03205>(8686){<0853>}以諾<02585>。 | And Jared<03382> lived<02421>(8799) an hundred<03967> sixty<08346><08141> and two<08147> years<08141>, and he begat<03205>(8686) Enoch<02585>: | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
5:19 | 雅列<03382>生<03205>(8687){<0853>}以諾<02585>之後<0310>,又活了<02421>(8799)八<08083>百<03967>年<08141>,並且生<03205>(8686)兒<01121>養女<01323>。 | And Jared<03382> lived<02421>(8799) after<0310> he begat<03205>(8687) Enoch<02585> eight<08083> hundred<03967> years<08141>, and begat<03205>(8686) sons<01121> and daughters<01323>: | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
5:20 | {<01961>}{(8799)}{<03117>}雅列<03382>共<03605>活了九<08672>百<03967><08141>六十<08346>二<08147>歲<08141>就死了<04191>(8799)。 | And all the days<03117> of Jared<03382> were nine<08672> hundred<03967><08141> sixty<08346> and two<08147> years<08141>: and he died<04191>(8799). | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
5:21 | 以諾<02585>活到<02421>(8799)六十<08346>五<02568>歲<08141>,生了<03205>(8686){<0853>}瑪土撒拉<04968>。 | And Enoch<02585> lived<02421>(8799) sixty<08346> and five<02568> years<08141>, and begat<03205>(8686) Methuselah<04968>: {Methuselah: Gr. Mathusala} | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
5:22 | 以諾<02585>生<03205>(8687)<0853>瑪土撒拉<04968>之後<0310>,與<0854>神<0430>同行<01980>(8691)三<07969>百<03967>年<08141>,並且生<03205>(8686)兒<01121>養女<01323>。 | And Enoch<02585> walked<01980>(8691) with<0854> God<0430> after<0310> he begat<03205>(8687)<0853> Methuselah<04968> three<07969> hundred<03967> years<08141>, and begat<03205>(8686) sons<01121> and daughters<01323>: | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
5:23 | {<01961>}{(8799)}{<03117>}以諾<02585>共<03605>活了三<07969>百<03967><08141>六十<08346>五<02568>歲<08141>。 | And all the days<03117> of Enoch<02585> were three<07969> hundred<03967><08141> sixty<08346> and five<02568> years<08141>: | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
5:24 | 以諾<02585>與<0854>神<0430>同行<01980>(8691),{<03588>}神<0430>將他<0853>取去<03947>(8804),他就不在<0369>世了。 | And Enoch<02585> walked<01980>(8691) with God<0430>: and he was not; for God<0430> took<03947>(8804) him. | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
5:25 | 瑪土撒拉<04968>活到<02421>(8799)一百<03967><08141>八十<08084>七<07651>歲<08141>,生了<03205>(8686){<0853>}拉麥<03929>。 | And Methuselah<04968> lived<02421>(8799) an hundred<03967><08141> eighty<08084> and seven<07651> years<08141>, and begat<03205>(8686) Lamech<03929>: | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
5:26 | 瑪土撒拉<04968>生<03205>(8687){<0853>}拉麥<03929>之後<0310>,又活了<02421>(8799)七<07651>百<03967><08141>八十<08084>二<08147>年<08141>,並且生<03205>(8686)兒<01121>養女<01323>。 | And Methuselah<04968> lived<02421>(8799) after<0310> he begat<03205>(8687) Lamech<03929> seven<07651> hundred<03967><08141> eighty<08084> and two<08147> years<08141>, and begat<03205>(8686) sons<01121> and daughters<01323>: {Lamech: Heb. Lemech} | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
5:27 | {<01961>}{(8799)}{<03117>}瑪土撒拉<04968>共<03605>活了九<08672>百<03967><08141>六十<08346>九<08672>歲<08141>就死了<04191>(8799)。 | And all the days<03117> of Methuselah<04968> were nine<08672> hundred<03967><08141> sixty<08346> and nine<08672> years<08141>: and he died<04191>(8799). | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
5:28 | 拉麥<03929>活到<02421>(8799)一百<03967><08141>八十<08084>二<08147>歲<08141>,生了<03205>(8686)一個兒子<01121>, | And Lamech<03929> lived<02421>(8799) an hundred<03967><08141> eighty<08084> and two<08147> years<08141>, and begat<03205>(8686) a son<01121>: | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
5:29 | 給他起<07121>(8799){<0853>}名<08034>叫挪亞<05146>,說<09001><0559>(8800):「這個<02088>兒子必為我們的操作<04480><04639>和手中<03027>的勞苦<04480><06093>安慰我們<05162>(8762);這操作勞苦是因為<04480>耶和華<03068>{<0834>}咒詛<0779>(8765)地<0127>。」 | And he called<07121>(8799) his name<08034> Noah<05146>, saying<0559>(8800), This same shall comfort<05162>(8762) us concerning our work<04639> and toil<06093> of our hands<03027>, because<04480> of the ground<0127> which the LORD<03068> hath cursed<0779>(8765). {Noah: Gr. Noe: that is Rest, or, Comfort} | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
5:30 | 拉麥<03929>生<03205>(8687){<0853>}挪亞<05146>之後<0310>,又活了<02421>(8799)五<02568>百<03967><08141>九十<08673>五<02568>年<08141>,並且生<03205>(8686)兒<01121>養女<01323>。 | And Lamech<03929> lived<02421>(8799) after<0310> he begat<03205>(8687) Noah<05146> five<02568> hundred<03967><08141> ninety<08673> and five<02568> years<08141>, and begat<03205>(8686) sons<01121> and daughters<01323>: | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
5:31 | {<01961>}{(8799)}{<03117>}拉麥<03929>共<03605>活了七<07651>百<03967><08141>七十<07657>七<07651>歲<08141>就死了<04191>(8799)。 | And all the days<03117> of Lamech<03929> were seven<07651> hundred<03967><08141> seventy<07657> and seven<07651> years<08141>: and he died<04191>(8799). | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
5:32 | {<01961>}{(8799)}挪亞<05146>{<01121>}五<02568>百<03967>歲<08141>{<05146>}生了<03205>(8686){<0853>}閃<08035>、{<0853>}含<02526>、{<0853>}雅弗<03315>。 | And Noah<05146> was five<02568> hundred<03967> years<08141> old<01121>: and Noah<05146> begat<03205>(8686) Shem<08035>, Ham<02526>, and Japheth<03315>. | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |