章節 | 和合本經文 | KJV經文 | 註釋 |
25:1 | 大衛<01732>和眾首<06635>領<08269>分派<0914>(8686){<09001>}{<05656>}亞薩<0623>、希幔<01968>,並耶杜頓<03038>的子孫<09001><01121>彈琴<09002><03658>、鼓瑟<09002><05035>、敲鈸<09002><04700>、唱歌(原文是說預言<05012>(8737)(8675)<05030>;本章同)。他們供職<04399><09001><05656>的人<0582>數<04557>記在下面{<01961>}: | Moreover David<01732> and the captains<08269> of the host<06635> separated<0914>(8686) to the service<05656> of the sons<01121> of Asaph<0623>, and of Heman<01968>, and of Jeduthun<03038>, who should prophesy<05012>(8737)(8675)<05030> with harps<03658>, with psalteries<05035>, and with cymbals<04700>: and the number<04557> of the workmen<0582><04399> according to their service<05656> was: | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
25:2 | 亞薩<0623>的兒子<09001><01121>撒刻<02139>、約瑟<03130>、{<0623>}{<01121>}尼探雅<05418>、亞薩利拉<0841>都歸<05921>亞薩<0623>指教<03027>,遵<05921>王<04428>的旨意<03027>唱歌<05012>(8738)。 | Of the sons<01121> of Asaph<0623>; Zaccur<02139>, and Joseph<03130>, and Nethaniah<05418>, and Asarelah<0841>, the sons<01121> of Asaph<0623> under the hands<03027> of Asaph<0623>, which prophesied<05012>(8738) according to the order<03027> of the king<04428>. {Asarelah: otherwise called Jesharelah} {according...: Heb. by the hands of the king} | 註釋 串珠 原文 典藏 |
25:3 | {<09001>}{<03038>}耶杜頓<03038>的兒子<01121>基大利<01436>、西利<06874>、耶篩亞<03470>、哈沙比雅<02811>、瑪他提雅<04993>、示每共六<08337>人,都歸<05921>他們父親<01>耶杜頓<03038>指教<03027>,彈琴<09002><03658>,唱歌<05012>(8738),{<05921>}稱謝<03034>(8687),頌讚<01984>(8763)耶和華<09001><03068>。 | Of Jeduthun<03038>: the sons<01121> of Jeduthun<03038>; Gedaliah<01436>, and Zeri<06874>, and Jeshaiah<03470>, Hashabiah<02811>, and Mattithiah<04993>, six<08337>, under the hands<03027> of their father<01> Jeduthun<03038>, who prophesied<05012>(8738) with a harp<03658>, to give thanks<03034>(8687) and to praise<01984>(8763) the LORD<03068>. {Zeri: or, Izri} | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
25:4 | {<09001>}{<01968>}希幔<01968>的兒子<01121>布基雅<01232>、瑪探雅<04983>、烏薛<05816>、細布業<07619>、耶利摩<03406>、哈拿尼雅<02608>、哈拿尼<02607>、以利亞他<0448>、基大利提<01437>、羅幔提‧以謝<07320>、約施比加沙<03436>、瑪羅提<04413>、何提<01956>、瑪哈秀<04238>; | Of Heman<01968>: the sons<01121> of Heman<01968>; Bukkiah<01232>, Mattaniah<04983>, Uzziel<05816>, Shebuel<07619>, and Jerimoth<03406>, Hananiah<02608>, Hanani<02607>, Eliathah<0448>, Giddalti<01437>, and Romamtiezer<07320>, Joshbekashah<03436>, Mallothi<04413>, Hothir<01956>, and Mahazioth<04238>: {Uzziel: also called, Azareel} {Shebuel: also called, Shubael} | 註釋 串珠 原文 典藏 |
25:5 | 這<0428>都<03605>是希幔的<09001><01968>兒子<01121>,吹<09001><07311>(8687)角<07161>頌讚。希幔奉神<0430>之命<09002><01697>作王<04428>的先見<02374>。神<0430>賜給<05414>(8799)希幔<09001><01968>十四<0702><06240>個兒子<01121>,三<07969>個女兒<01323>, | All these were the sons<01121> of Heman<01968> the king's<04428> seer<02374> in the words<01697> of God<0430>, to lift up<07311>(8687) the horn<07161>. And God<0430> gave<05414>(8799) to Heman<01968> fourteen<0702><06240> sons<01121> and three<07969> daughters<01323>. {words: or, matters} | 註釋 串珠 原文 典藏 |
25:6 | {<0428>}都<03605>歸<05921>他們父親<01>指教<03027>,在耶和華<03068>的殿<01004>唱歌<09002><07892>、敲鈸<09002><04700>、彈琴<05035>、鼓瑟<03658>,辦神<0430>殿<01004>的事務<09001><05656>。亞薩<0623>、耶杜頓<03038>、希幔<01968>都是<05921>王<04428>所命定<03027>的。 | All these were under the hands<03027> of their father<01> for song<07892> in the house<01004> of the LORD<03068>, with cymbals<04700>, psalteries<05035>, and harps<03658>, for the service<05656> of the house<01004> of God<0430>, according to the king's<04428> order<03027> to Asaph<0623>, Jeduthun<03038>, and Heman<01968>. {according...: Heb. by the hands of the king} | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
25:7 | 他們和<05973>他們的弟兄<0251>學習<03925>(8794)頌讚<07892>耶和華<09001><03068>;{<03605>}善於<0995>(8688)歌唱的{<04557>}共有<01961>二百<03967>八十<08084>八<08083>人。 | So the number<04557> of them, with their brethren<0251> that were instructed<03925>(8794) in the songs<07892> of the LORD<03068>, even all that were cunning<0995>(8688), was two hundred<03967> fourscore<08084> and eight<08083>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
25:8 | 這些人無論大<09003><01419>小<09003><06996>,為師<0995>(8688)的、{<05973>}為徒<08527>的,都一同<09001><05980>掣<05307>(8686)籤<01486>分了班次<04931>。 | And they cast<05307>(8686) lots<01486>, ward<04931> against<05980> ward , as well the small<06996> as the great<01419>, the teacher<0995>(8688) as the scholar<08527>. | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
25:9 | 掣籤<01486>的時候,第一<07223>掣出來<03318>(8799)的是亞薩的<09001><0623>兒子約瑟<09001><03130>。第二<08145>是基大利<01436>;他<01931>和他弟兄<0251>並兒子<01121>共十二<08147><06240>人。 | Now the first<07223> lot<01486> came forth<03318>(8799) for Asaph<0623> to Joseph<03130>: the second<08145> to Gedaliah<01436>, who with his brethren<0251> and sons<01121> were twelve<08147><06240>: | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
25:10 | 第三<07992>是撒刻<02139>;他和他兒子<01121>並弟兄<0251>共十二<08147><06240>人。 | The third<07992> to Zaccur<02139>, he , his sons<01121>, and his brethren<0251>, were twelve<08147><06240>: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
25:11 | 第四<07243>是伊洗利<09001><03339>;他和他兒子<01121>並弟兄<0251>共十二<08147><06240>人。 | The fourth<07243> to Izri<03339>, he , his sons<01121>, and his brethren<0251>, were twelve<08147><06240>: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
25:12 | 第五<02549>是尼探雅<05418>;他和他兒子<01121>並弟兄<0251>共十二<08147><06240>人。 | The fifth<02549> to Nethaniah<05418>, he , his sons<01121>, and his brethren<0251>, were twelve<08147><06240>: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
25:13 | 第六<08345>是布基雅<01232>;他和他兒子<01121>並弟兄<0251>共十二<08147><06240>人。 | The sixth<08345> to Bukkiah<01232>, he , his sons<01121>, and his brethren<0251>, were twelve<08147><06240>: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
25:14 | 第七<07637>是耶薩利拉<03480>;他和他兒子<01121>並弟兄<0251>共十二<08147><06240>人。 | The seventh<07637> to Jesharelah<03480>, he , his sons<01121>, and his brethren<0251>, were twelve<08147><06240>: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
25:15 | 第八<08066>是耶篩亞<03470>;他和他兒子<01121>並弟兄<0251>共十二<08147><06240>人。 | The eighth<08066> to Jeshaiah<03470>, he , his sons<01121>, and his brethren<0251>, were twelve<08147><06240>: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
25:16 | 第九<08671>是瑪探雅<04983>;他和他兒子<01121>並弟兄<0251>共十二<08147><06240>人。 | The ninth<08671> to Mattaniah<04983>, he , his sons<01121>, and his brethren<0251>, were twelve<08147><06240>: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
25:17 | 第十<06224>是示每<08096>;他和他兒子<01121>並弟兄<0251>共十二<08147><06240>人。 | The tenth<06224> to Shimei<08096>, he , his sons<01121>, and his brethren<0251>, were twelve<08147><06240>: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
25:18 | 第十一<06249><06240>是亞薩烈<05832>;他和他兒子<01121>並弟兄<0251>共十二<08147><06240>人。 | The eleventh<06249><06240> to Azareel<05832>, he , his sons<01121>, and his brethren<0251>, were twelve<08147><06240>: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
25:19 | 第十二<08147><06240>是哈沙比雅<09001><02811>;他和他兒子<01121>並弟兄<0251>共十二<08147><06240>人。 | The twelfth<08147><06240> to Hashabiah<02811>, he , his sons<01121>, and his brethren<0251>, were twelve<08147><06240>: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
25:20 | 第十三<09001><07969><06240>是書巴業<07619>;他和他兒子<01121>並弟兄<0251>共十二<08147><06240>人。 | The thirteenth<07969><06240> to Shubael<07619>, he , his sons<01121>, and his brethren<0251>, were twelve<08147><06240>: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
25:21 | 第十四<09001><0702><06240>是瑪他提雅<04993>;他和他兒子<01121>並弟兄<0251>共十二<08147><06240>人。 | The fourteenth<0702><06240> to Mattithiah<04993>, he , his sons<01121>, and his brethren<0251>, were twelve<08147><06240>: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
25:22 | 第十五<09001><02568><06240>是耶利摩<09001><03406>;他和他兒子<01121>並弟兄<0251>共十二<08147><06240>人。 | The fifteenth<02568><06240> to Jeremoth<03406>, he , his sons<01121>, and his brethren<0251>, were twelve<08147><06240>: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
25:23 | 第十六<09001><08337><06240>是哈拿尼雅<09001><02608>;他和他兒子<01121>並弟兄<0251>共十二<08147><06240>人。 | The sixteenth<08337><06240> to Hananiah<02608>, he , his sons<01121>, and his brethren<0251>, were twelve<08147><06240>: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
25:24 | 第十七<09001><07651><06240>是約施比加沙<09001><03436>;他和他兒子<01121>並弟兄<0251>共十二<08147><06240>人。 | The seventeenth<07651><06240> to Joshbekashah<03436>, he , his sons<01121>, and his brethren<0251>, were twelve<08147><06240>: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
25:25 | 第十八<09001><08083><06240>是哈拿尼<09001><02607>;他和他兒子<01121>並弟兄<0251>共十二<08147><06240>人。 | The eighteenth<08083><06240> to Hanani<02607>, he , his sons<01121>, and his brethren<0251>, were twelve<08147><06240>: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
25:26 | 第十九<09001><08672><06240>是瑪羅提<09001><04413>;他和他兒子<01121>並弟兄<0251>共十二<08147><06240>人。 | The nineteenth<08672><06240> to Mallothi<04413>, he , his sons<01121>, and his brethren<0251>, were twelve<08147><06240>: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
25:27 | 第二十<09001><06242>是以利亞他<09001><0448>;他和他兒子<01121>並弟兄<0251>共十二<08147><06240>人。 | The twentieth<06242> to Eliathah<0448>, he , his sons<01121>, and his brethren<0251>, were twelve<08147><06240>: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
25:28 | 第二十<06242>一<09001><0259>是何提<09001><01956>;他和他兒子<01121>並弟兄<0251>共十二<08147><06240>人。 | The one<0259> and twentieth<06242> to Hothir<01956>, he , his sons<01121>, and his brethren<0251>, were twelve<08147><06240>: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
25:29 | 第二十<06242>二<09001><08147>是基大利提<09001><01437>;他和他兒子<01121>並弟兄<0251>共十二<08147><06240>人。 | The two<08147> and twentieth<06242> to Giddalti<01437>, he , his sons<01121>, and his brethren<0251>, were twelve<08147><06240>: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
25:30 | 第二十<06242>三<09001><07969>是瑪哈秀<09001><04238>;他和他兒子<01121>並弟兄<0251>共十二<08147><06240>人。 | The three<07969> and twentieth<06242> to Mahazioth<04238>, he , his sons<01121>, and his brethren<0251>, were twelve<08147><06240>: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
25:31 | 第二十<06242>四<09001><0702>是羅幔提‧以謝<09001><07320>;他和他兒子<01121>並弟兄<0251>共十二<08147><06240>人。 | The four<0702> and twentieth<06242> to Romamtiezer<07320>, he , his sons<01121>, and his brethren<0251>, were twelve<08147><06240>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |