版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

尼希米記 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文新譯本經文和合本2010經文呂振中譯本經文ESV經文註釋
7:1城牆修完,我安了門扇,守門的、歌唱的,和利未人都已派定。

哈拿尼與哈拿尼雅一同管理

城牆建成後,我就裝上門扇,委派了守門的、歌唱者和利未人,
城牆修完,我安了門扇,門口的守衛、歌唱的和利未人都已派定。 城墻修造完了,我安立了門扇,守門的、歌唱的、和利未人、都已派定了;Now when the wall had been built and I had set up the doors, and the gatekeepers, the singers, and the Levites had been appointed,註釋 串珠 字典 原文 典藏
7:2我就派我的弟兄哈拿尼和營樓的宰官哈拿尼雅管理耶路撒冷;因為哈拿尼雅是忠信的,又敬畏上帝過於眾人。我委任我的兄弟哈拿尼和營樓長哈拿尼雅,管理耶路撒冷,因為哈拿尼雅是個可信靠的人,敬畏 神勝過許多人。 我吩咐我的兄弟哈拿尼和城堡的官長哈拿尼雅管理耶路撒冷,因為哈拿尼雅是一個忠信的人,敬畏上帝過於眾人。 我就委任我的弟兄哈拿尼和營樓的宰官哈拿尼雅來管理耶路撒冷;因爲哈拿尼雅可信可靠,又敬畏上帝勝過許多人。I gave my brother Hanani and Hananiah the governor of the castle charge over Jerusalem, for he was a more faithful and God-fearing man than many.註釋 串珠 字典 原文 典藏
7:3我吩咐他們說:「等到太陽上升才可開耶路撒冷的城門;人尚看守的時候就要關門上閂;也當派耶路撒冷的居民各按班次看守自己房屋對面之處。」我吩咐他們說:「日上中天時,耶路撒冷的城門也不可長久敞開;太陽還停著未落,守門的人站崗的時候,也要關好門、上好閂,要派耶路撒冷的居民站崗,一些人在哨崗,另一些人在自己的屋前瞭望。」 我對他們說:「等到太陽熱的時候才可開耶路撒冷的城門;要派耶路撒冷的居民,各按班次在自己房屋的前面站崗。他們還在站崗的時候,就要關門上閂。」 我吩咐他們說:『非等到日光暖和了、耶路撒冷的城門總不可以開;日頭還站着未落時,就要關門,要上閂。要派耶路撒冷的居民做看守人,各按自己的班次、各在自己房屋的對面去看守。And I said to them, “Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot. And while they are still standing guard, let them shut and bar the doors. Appoint guards from among the inhabitants of Jerusalem, some at their guard posts and some in front of their own homes.”註釋 串珠 字典 原文 典藏
7:4城是廣大,其中的民卻稀少,房屋還沒有建造。城既寬闊又廣大,但城中的居民稀少;房屋還沒有建造起來。 城又寬又大,城中的百姓卻稀少,房屋也還沒有建造。 城又兩面寬闊又大,但其中的人民卻稀少;人的家宅還沒有建立起來。The city was wide and large, but the people within it were few, and no houses had been rebuilt.註釋 串珠 原文 典藏
7:5我的上帝感動我心,招聚貴冑、官長,和百姓,要照家譜計算。我找著第一次上來之人的家譜,其上寫著:

第一次回歸的猶太人(拉2:1)

我的 神使我的心定意,召集貴族、官長和人民,要照家譜登記。我找到頭一次上來的人的家譜,我找到的家譜上面寫著:

被擄歸回者的名單

拉 2:1-3:1
我的上帝感動我的心,我就召集貴族、官長和百姓,要登記家譜。我找到第一次上來之人的家譜,發現上面寫着:
我的上帝使我心裏起意,我便招集了顯貴的人、官長和人民、要登記家譜。我找着頭一次上來的人的家譜;見那上頭寫着說:Then my God put it into my heart to assemble the nobles and the officials and the people to be enrolled by genealogy. And I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written in it:註釋 串珠 字典 原文 典藏
7:6巴比倫王尼布甲尼撒從前擄去猶大省的人,現在他們的子孫從被擄到之地回耶路撒冷和猶大,各歸本城。以下這些猶大省的人,從前巴比倫王尼布甲尼撒擄走他們,現在他們從被擄之地歸回耶路撒冷和猶大,各人回到自己的城鎮。 這些是從被擄之地上來的省民,巴比倫尼布甲尼撒把他們擄去,他們重返耶路撒冷猶大,各歸本城。 以下這些人是猶大省的人,從前巴比倫王尼布甲尼撒使他們流亡去的;現在他們中間有人從流亡中之被擄地上來,返回耶路撒冷和猶大,各歸本城。These were the people of the province who came up out of the captivity of those exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried into exile. They returned to Jerusalem and Judah, each to his town.註釋 串珠 原文 典藏
7:7他們是同著所羅巴伯、耶書亞、尼希米、亞撒利雅、拉米、拿哈瑪尼、末底改、必珊、米斯毘列、比革瓦伊、尼宏、巴拿回來的。

回歸的領袖(拉2:2)

他們是跟所羅巴伯、耶書亞、尼希米、亞撒利雅、拉米、拿哈瑪尼、末底改、必珊、米斯毗列、比革瓦伊、尼宏和巴拿一同回來的。以色列民的人數記在下面:
他們是同所羅巴伯耶書亞尼希米亞撒利雅拉米拿哈瑪尼末底改必珊米斯毗列比革瓦伊尼宏巴拿一起回來的。 以色列百姓的人數如下: 他們是跟所羅巴伯、耶書亞、尼希米、亞撒利雅、拉米、拿哈瑪尼、末底改、必珊、米斯毘列、比革瓦伊、尼宏、巴拿、一同來的。以色列民的人數記在下面:They came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:註釋 串珠 原文 典藏
7:8以色列人民的數目記在下面:巴錄的子孫二千一百七十二名;

回歸的平民(拉2:3~35)

巴錄的子孫二千一百七十二人。
巴錄的子孫二千一百七十二名; 巴錄的子孫二千一百七十二人。the sons of Parosh, 2,172.註釋 串珠 原文 典藏
7:9示法提雅的子孫三百七十二名;示法提雅的子孫三百七十二人。 示法提雅的子孫三百七十二名; 示法提雅的子孫三百七十二人。The sons of Shephatiah, 372.註釋 串珠 原文 典藏
7:10亞拉的子孫六百五十二名;亞拉的子孫六百五十二人。 亞拉的子孫六百五十二名; 亞拉的子孫六百五十二人。The sons of Arah, 652.註釋 串珠 原文 典藏
7:11巴哈‧摩押的後裔,就是耶書亞和約押的子孫二千八百一十八名;巴哈.摩押的子孫,就是耶書亞和約押的子孫,二千八百一十八人。 巴哈‧摩押的後裔,就是耶書亞約押的子孫二千八百一十八名; 巴哈摩押的子孫、就是耶書亞和約押的子孫、二千八百十八人。The sons of Pahath-moab, namely the sons of Jeshua and Joab, 2,818.註釋 串珠 原文 典藏
7:12以攔的子孫一千二百五十四名;以攔的子孫一千二百五十四人。 以攔的子孫一千二百五十四名; 以攔的子孫一千二百五十四人。The sons of Elam, 1,254.註釋 串珠 原文 典藏
7:13薩土的子孫八百四十五名;薩土的子孫八百四十五人。 薩土的子孫八百四十五名; 薩土的子孫八百四十五人。The sons of Zattu, 845.註釋 串珠 原文 典藏
7:14薩改的子孫七百六十名;薩改的子孫七百六十人。 薩改的子孫七百六十名; 薩改的子孫七百六十人。The sons of Zaccai, 760.註釋 串珠 原文 典藏
7:15賓內的子孫六百四十八名;賓內的子孫六百四十八人。 賓內的子孫六百四十八名; 賓內的子孫六百四十八人。The sons of Binnui, 648.註釋 串珠 原文 典藏
7:16比拜的子孫六百二十八名;比拜的子孫六百二十八人。 比拜的子孫六百二十八名; 比拜的子孫六百二十八人。The sons of Bebai, 628.註釋 串珠 原文 典藏
7:17押甲的子孫二千三百二十二名;押甲的子孫二千三百二十二人。 押甲的子孫二千三百二十二名; 押甲的子孫二千三百二十二人。The sons of Azgad, 2,322.註釋 串珠 原文 典藏
7:18亞多尼干的子孫六百六十七名;亞多尼干的子孫六百六十七人。 亞多尼干的子孫六百六十七名; 亞多尼干的子孫六百六十七人。The sons of Adonikam, 667.註釋 串珠 原文 典藏
7:19比革瓦伊的子孫二千零六十七名;比革瓦伊的子孫二千零六十七人。 比革瓦伊的子孫二千零六十七名; 比革瓦伊的子孫二千零六十七人。The sons of Bigvai, 2,067.註釋 串珠 原文 典藏
7:20亞丁的子孫六百五十五名;亞丁的子孫六百五十五人。 亞丁的子孫六百五十五名; 亞丁的子孫六百五十五人。The sons of Adin, 655.註釋 串珠 原文 典藏
7:21亞特的後裔,就是希西家的子孫九十八名;亞特的子孫,就是希西家的子孫,九十八人。 亞特的後裔,就是希西家的子孫九十八名; 亞特的子孫、就是希西家的子孫、九十八人。The sons of Ater, namely of Hezekiah, 98.註釋 串珠 原文 典藏
7:22哈順的子孫三百二十八名;哈順的子孫三百二十八人。 哈順的子孫三百二十八名; 哈順的子孫三百二十八人。The sons of Hashum, 328.註釋 串珠 原文 典藏
7:23比賽的子孫三百二十四名;比宰的子孫三百二十四人。 比賽的子孫三百二十四名; 比彩的子孫三百二十四人。The sons of Bezai, 324.註釋 串珠 原文 典藏
7:24哈拉的子孫一百一十二名;哈拉的子孫一百一十二人。 哈拉的子孫一百一十二名; 哈立夫的子孫一百十二人。The sons of Hariph, 112.註釋 串珠 原文 典藏
7:25基遍人九十五名;基遍的子孫九十五人。 基遍人九十五名; 基遍人九十五名。The sons of Gibeon, 95.註釋 串珠 原文 典藏
7:26伯利恆人和尼陀法人共一百八十八名;伯利恆人和尼陀法人,共一百八十八人。 伯利恆人和尼陀法人共一百八十八名; 伯利恆人和尼陀法人共一百八十八名。The men of Bethlehem and Netophah, 188.註釋 串珠 原文 典藏
7:27亞拿突人一百二十八名;亞拿突人一百二十八人。 亞拿突人一百二十八名; 亞拿突人一百二十八名。The men of Anathoth, 128.註釋 串珠 原文 典藏
7:28伯‧亞斯瑪弗人四十二名;伯.亞斯瑪弗人四十二人。 伯‧亞斯瑪弗人四十二名; 伯亞斯瑪弗人四十二名。The men of Beth-azmaveth, 42.註釋 串珠 原文 典藏
7:29基列‧耶琳人、基非拉人、比錄人共七百四十三名;基列.耶琳人、基非拉人和比錄人,共七百四十三人。 基列‧耶琳人、基非拉人、比錄人共七百四十三名; 基列耶琳人、基非拉人、比錄人、七百四十三名。The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743.註釋 串珠 原文 典藏
7:30拉瑪人和迦巴人共六百二十一名;拉瑪人和迦巴人,共六百二十一人。 拉瑪人和迦巴人共六百二十一名; 拉瑪人和迦巴人六百二十一名。The men of Ramah and Geba, 621.註釋 串珠 原文 典藏
7:31默瑪人一百二十二名;默瑪人一百二十二人。 默瑪人一百二十二名; 默瑪人一百二十二名。The men of Michmas, 122.註釋 串珠 原文 典藏
7:32伯特利人和艾人共一百二十三名;伯特利人和艾人,共一百二十三人。 伯特利人和人共一百二十三名; 伯特利人和艾人一百二十三名。The men of Bethel and Ai, 123.註釋 串珠 原文 典藏
7:33別的尼波人五十二名;另一個尼波的人五十二人。 別的尼波人五十二名; 另一個尼波的人五十二名。The men of the other Nebo, 52.註釋 串珠 原文 典藏
7:34別的以攔子孫一千二百五十四名;另一個以攔的子孫一千二百五十四人。 另一個以攔子孫一千二百五十四名; 另一個以攔的子孫一千二百五十四人。The sons of the other Elam, 1,254.註釋 串珠 原文 典藏
7:35哈琳的子孫三百二十名;哈琳的子孫三百二十人。 哈琳的子孫三百二十名; 哈琳的子孫三百二十人。The sons of Harim, 320.註釋 串珠 原文 典藏
7:36耶利哥人三百四十五名;耶利哥的子孫三百四十五人。 耶利哥人三百四十五名; 耶利哥人三百四十五名。The sons of Jericho, 345.註釋 串珠 原文 典藏
7:37羅德人、哈第人、阿挪人共七百二十一名;羅得、哈第和阿挪的子孫共七百二十一人。 羅德人、哈第人、阿挪人共七百二十一名; 羅得人、哈第人、阿挪人、共七百二十一名。The sons of Lod, Hadid, and Ono, 721.註釋 串珠 原文 典藏
7:38西拿人三千九百三十名。西拿的子孫三千九百三十人。 西拿人三千九百三十名。 西拿的子孫三千九百三十名。The sons of Senaah, 3,930.註釋 串珠 原文 典藏
7:39祭司:耶書亞家,耶大雅的子孫九百七十三名;

回歸的祭司(拉2:36~39)

祭司的數目記在下面:耶書亞家的耶大雅的子孫九百七十三人。
祭司:耶書亞家,耶大雅的子孫九百七十三名; 祭司:耶書亞家耶大雅的子孫九百七十三人。The priests: the sons of Jedaiah, namely the house of Jeshua, 973.註釋 串珠 原文 典藏
7:40音麥的子孫一千零五十二名;音麥的子孫一千零五十二人。 音麥的子孫一千零五十二名; 音麥的子孫一千零五十二人。The sons of Immer, 1,052.註釋 串珠 原文 典藏
7:41巴施戶珥的子孫一千二百四十七名;巴施戶珥的子孫一千二百四十七人。 巴施戶珥的子孫一千二百四十七名; 巴施戶珥的子孫一千二百四十七人。The sons of Pashhur, 1,247.註釋 串珠 原文 典藏
7:42哈琳的子孫一千零一十七名。哈琳的子孫一千零一十七人。 哈琳的子孫一千零一十七名。 哈琳的子孫一千零一十七人。The sons of Harim, 1,017.註釋 串珠 原文 典藏
7:43利未人:何達威的後裔,就是耶書亞和甲篾的子孫七十四名。

回歸的利未人(拉2:40~42)

利未人的數目記在下面:何達威的子孫,就是耶書亞和甲篾的子孫,七十四人。
利未人:何達威的後裔,就是耶書亞甲篾的子孫七十四名。 利未人:何達威的子孫、就是耶書亞跟甲篾的子孫、七十四人。The Levites: the sons of Jeshua, namely of Kadmiel of the sons of Hodevah, 74.註釋 串珠 原文 典藏
7:44歌唱的:亞薩的子孫一百四十八名。負責歌唱的:亞薩的子孫一百四十八人。 歌唱的:亞薩的子孫一百四十八名。 歌唱的:亞薩的子孫一百四十八人。The singers: the sons of Asaph, 148.註釋 串珠 原文 典藏
7:45守門的:沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫、朔拜的子孫,共一百三十八名。守門的人數:沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫和朔拜的子孫,共一百三十八人。 門口的守衛:沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫、朔拜的子孫,共一百三十八名。 守門的:沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫、朔拜的子孫、共一百三十八人。The gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, 138.註釋 串珠 字典 原文 典藏
7:46尼提寧(就是殿役):西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、

回歸的殿役(拉2:43~54)

殿役的數目記在下面:西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
殿役:西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、 當殿役的:有西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,註釋 串珠 原文 典藏
7:47基綠的子孫、西亞的子孫、巴頓的子孫、基綠的子孫、西亞的子孫、巴頓的子孫、 基綠的子孫、西亞的子孫、巴頓的子孫、 基綠的子孫、西亞的子孫、巴頓的子孫、the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon,註釋 串珠 原文 典藏
7:48利巴拿的子孫、哈迦巴的子孫、薩買的子孫、利巴拿的子孫、哈迦巴的子孫、薩買的子孫、 利巴拿的子孫、哈迦巴的子孫、薩買的子孫、 利巴拿的子孫、哈迦巴的子孫、薩買的子孫、the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Shalmai,註釋 串珠 原文 典藏
7:49哈難的子孫、吉德的子孫、迦哈的子孫、哈難的子孫、吉德的子孫、迦哈的子孫、 哈難的子孫、吉德的子孫、迦哈的子孫、 哈難的子孫、吉德的子孫、迦哈的子孫、the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,註釋 串珠 原文 典藏
7:50利亞雅的子孫、利汛的子孫、尼哥大的子孫、利亞雅的子孫、利汛的子孫、尼哥大的子孫、 利亞雅的子孫、利汛的子孫、尼哥大的子孫、 利亞雅的子孫、利汛的子孫、尼哥大的子孫、the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,註釋 串珠 原文 典藏
7:51迦散的子孫、烏撒的子孫、巴西亞的子孫、迦散的子孫、烏撒的子孫、巴西亞的子孫、 迦散的子孫、烏撒的子孫、巴西亞的子孫、 迦散的子孫、烏撒的子孫、巴西亞的子孫、the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah,註釋 串珠 原文 典藏
7:52比賽的子孫、米烏寧的子孫、尼普心的子孫、比塞的子孫、米烏寧的子孫、尼普心的子孫、 比賽的子孫、米烏寧的子孫、尼普心的子孫、 比賽的子孫、米烏寧的子孫、尼普心的子孫、the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim,註釋 串珠 原文 典藏
7:53巴卜的子孫、哈古巴的子孫、哈忽的子孫、巴卜的子孫、哈古巴的子孫、哈忽的子孫、 巴卜的子孫、哈古巴的子孫、哈忽的子孫、 巴卜的子孫、哈谷巴的子孫、哈忽的子孫、the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,註釋 串珠 原文 典藏
7:54巴洗律的子孫、米希大的子孫、哈沙的子孫、巴洗律的子孫、米希大的子孫、哈沙的子孫、 巴洗律的子孫、米希大的子孫、哈沙的子孫、 巴洗律的子孫、米希大的子孫、哈沙的子孫、the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,註釋 串珠 原文 典藏
7:55巴柯的子孫、西西拉的子孫、答瑪的子孫、巴柯的子孫、西西拉的子孫、答瑪的子孫、 巴柯的子孫、西西拉的子孫、答瑪的子孫、 巴柯的子孫、西西拉的子孫、答瑪的子孫、the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,註釋 串珠 原文 典藏
7:56尼細亞的子孫、哈提法的子孫。尼細亞的子孫和哈提法的子孫。 尼細亞的子孫、哈提法的子孫。 尼細亞的子孫、哈提法的子孫。the sons of Neziah, the sons of Hatipha.註釋 串珠 原文 典藏
7:57所羅門僕人的後裔,就是瑣太的子孫、瑣斐列的子孫、比路大的子孫、

所羅門僕人的後裔(拉2:55~58)

所羅門僕人的子孫的數目記在下面:瑣太的子孫、瑣斐列的子孫、比路大的子孫、
所羅門僕人的後裔:瑣太的子孫、瑣斐列的子孫、比路大的子孫、 所羅門僕人的子孫:有瑣太的子孫、瑣斐列的子孫、比路大的子孫、The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,註釋 串珠 原文 典藏
7:58雅拉的子孫、達昆的子孫、吉德的子孫、雅拉的子孫、達昆的子孫、吉德的子孫、 雅拉的子孫、達昆的子孫、吉德的子孫、 雅拉的子孫、達昆的子孫、吉德的子孫、the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,註釋 串珠 原文 典藏
7:59示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列‧哈斯巴音的子孫、亞們的子孫。示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列.哈斯巴音的子孫和亞們的子孫。 示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列‧哈斯巴音的子孫、亞們的子孫。 示法提雅的子孫,哈替的子孫、玻黑列哈斯巴音的子孫、亞們的子孫。the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.註釋 串珠 原文 典藏
7:60尼提寧和所羅門僕人的後裔共三百九十二名。作殿役的和所羅門僕人的子孫共三百九十二人。 殿役和所羅門僕人的後裔共三百九十二名。 當殿役的和所羅門僕人的子孫、共有三百九十二人。All the temple servants and the sons of Solomon's servants were 392.註釋 串珠 原文 典藏
7:61從特米拉、特哈薩、基綠、亞頓、音麥上來的,不能指明他們的宗族譜系是以色列人不是;

身世不明的人(拉2:59~63)

以下這些人是從特米拉、特哈薩、基綠、亞頓和音麥上來的,可是他們無法證明他們的父家或世系是以色列人。
特‧米拉特‧哈薩基綠亞頓音麥上來,不能證明他們的父系家族和後裔是否屬以色列的如下: 以下這些人是從特米拉、特哈薩、基綠、亞頓、音麥上來的,但是他們說不出他們父系家族和世系是不是屬於以色列人:The following were those who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but they could not prove their fathers' houses nor their descent, whether they belonged to Israel:註釋 串珠 字典 原文 典藏
7:62他們是第萊雅的子孫、多比雅的子孫、尼哥大的子孫,共六百四十二名。這些人是第萊雅的子孫、多比雅的子孫和尼哥大的子孫,共六百四十二人。 第萊雅的子孫、多比雅的子孫、尼哥大的子孫,共六百四十二名。 這些人是第萊雅的子孫、多比雅的子孫、尼哥大的子孫、共有六百四十二人。the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, 642.註釋 串珠 原文 典藏
7:63祭司中,哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫、巴西萊的子孫;因為他們的先祖娶了基列人巴西萊的女兒為妻,所以起名叫巴西萊。祭司中,有哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫和巴西萊的子孫;巴西萊娶了基列人巴西萊的一個女兒為妻,所以起名叫巴西萊。 祭司中,哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫、巴西萊的子孫,巴西萊因為娶了基列巴西萊的女兒為妻,所以就以此為名。 祭司的子孫中有哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫、巴西萊的子孫(巴西萊娶了基列人巴西萊的一個女兒做妻子,因此他的名字叫巴西萊)。Also, of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai (who had taken a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite and was called by their name).註釋 串珠 原文 典藏
7:64這三家的人在族譜之中尋查自己的譜系,卻尋不著,因此算為不潔,不准供祭司的職任。這些人查考族譜的記錄,卻找不著,因此他們算為不潔淨,不能作祭司。 這些人在族譜之中尋查自己的譜系,卻尋不着,因此算為不潔,不得作祭司。 這三家人在他們的族譜中尋查自己的世系,卻尋不着,故此他們被算爲不潔而不得作祭司;These sought their registration among those enrolled in the genealogies, but it was not found there, so they were excluded from the priesthood as unclean.註釋 串珠 原文 典藏
7:65省長對他們說:「不可吃至聖的物,直到有用烏陵和土明決疑的祭司興起來。」省長告訴他們不可吃至聖之物,直等到有能用烏陵和土明來決疑的祭司興起來。 省長對他們說,不可吃至聖的物,直到有會用烏陵和土明的祭司興起來。 省長大人便告訴他們不可喫至聖之物,要等到有能用烏陵土明來決疑的祭司立起來。The governor told them that they were not to partake of the most holy food until a priest with Urim and Thummim should arise.註釋 串珠 字典 原文 典藏
7:66會眾共有四萬二千三百六十名。

回歸者的總數(拉2:64~67)

全體會眾共有四萬二千三百六十人。
全會眾共有四萬二千三百六十名。 全體大衆一共有四萬二千三百六十人;The whole assembly together was 42,360,註釋 串珠 原文 典藏
7:67此外,還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百四十五名。此外,還有他們的僕婢七千三百三十七人;又有男女歌唱者二百四十五人。 此外,還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百四十五名。 此外還有他們的奴僕和婢女、七千三百三十七人;他們又有男歌唱者和女歌唱者二百四十五人。besides their male and female servants, of whom there were 7,337. And they had 245 singers, male and female.註釋 串珠 原文 典藏
7:68他們有馬七百三十六匹,騾子二百四十五匹,他們有馬七百三十六匹,騾子二百四十五匹(《馬索拉文本》的大部分抄本缺68節,現參照其他抄本和《七十士譯本》修復;參拉2:66), 他們有七百三十六匹馬,二百四十五匹騾子, 他們的馬有七百三十六匹,騾子有二百四十五匹Their horses were 736, their mules 245,註釋 串珠 字典 原文 典藏
7:69駱駝四百三十五隻,驢六千七百二十匹。駱駝四百三十五匹和驢子六千七百二十頭。 四百三十五匹駱駝,六千七百二十匹驢。 駱駝有四百三十五隻,驢有六千七百二十匹。their camels 435, and their donkeys 6,720.註釋 串珠 字典 原文 典藏
7:70有些族長為工程捐助。省長捐入庫中的金子一千達利克,碗五十個,祭司的禮服五百三十件。

為聖殿而奉獻的財物(拉2:68~70)

有些族長為了這工程而捐獻;省長捐給庫房金子八公斤、碗五十個和祭司的禮服五百三十件;
有些族長為工程捐助。省長捐入庫房中的有一千達利克( [ 7.70] 「達利克」:古波斯金幣,參「度量衡表」;下節同。)金子,五十個碗,五百三十件祭司的禮服。 有些父系的族長爲了這工程而捐獻。省長捐獻在庫中的有金子一千達利克,碗五十個,祭司禮褂五百三十件。Now some of the heads of fathers' houses gave to the work. The governor gave to the treasury 1,000 darics of gold, 50 basins, 30 priests' garments and 500 minas of silver.註釋 串珠 字典 原文 典藏
7:71又有族長捐入工程庫的金子二萬達利克,銀子二千二百彌拿。族長捐給這工程的庫房金子一百六十八公斤、銀子一千二百五十公斤。 有些族長捐入工程的庫房,有二萬達利克金子,二千二百彌那銀子。 又有父系的族長捐獻在工程庫裏:金子二萬達利克,銀子二千二百彌拿And some of the heads of fathers' houses gave into the treasury of the work 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.註釋 串珠 字典 原文 典藏
7:72其餘百姓所捐的金子二萬達利克,銀子二千彌拿,祭司的禮服六十七件。其餘的人民捐獻金子一百六十八公斤,銀子一千一百四十公斤、祭司的禮服六十七件。 其餘百姓所捐的有二萬達利克金子,二千彌那銀子,六十七件祭司的禮服。 其餘的人民捐獻的有金子二萬達利克,銀子二千彌拿,祭司禮褂六十七件。And what the rest of the people gave was 20,000 darics of gold, 2,000 minas of silver, and 67 priests' garments.註釋 串珠 字典 原文 典藏
7:73於是祭司、利未人、守門的、歌唱的、民中的一些人、尼提寧,並以色列眾人,各住在自己的城裡。於是祭司、利未人、守門的、歌唱者、一部分人民、作殿役的,和以色列眾人都住在自己的城裡。 於是祭司、利未人、門口的守衛、歌唱的、百姓中的一些人、殿役,並以色列眾人,都住在自己的城裏。

以斯拉向百姓宣讀律法書

到了七月,以色列人住在自己的城裏。
於是祭司和利未人、守門的、歌唱的、人民中一部分的人當殿役的、以及以色列衆人、都住在自己的市鎭裏。到了七月、以色列人各在自己的市鎭裏。So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel, lived in their towns. And when the seventh month had come, the people of Israel were in their towns.註釋 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本



《聖經新譯本》©1976, 1992, 1999, 2001, 2005, 2010版權屬於
環球聖經公會
《和合本2010》©2010版權屬於香港聖經公會,由香港聖經公會授權信望愛站使用。
呂振中譯本於1970年出版,已經超過著作權保護年限。
The Holy Bible, English Standard Version ©2001 Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Fully Copyright Notice and Permissions Information
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。