版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

歷代志上 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文新譯本經文和合本2010經文呂振中譯本經文ESV經文註釋
16:1眾人將上帝的約櫃請進去,安放在大衛所搭的帳幕裡,就在上帝面前獻燔祭和平安祭。

獻祭與祝福

他們把 神的約櫃抬了進去,安放在大衛為它所搭的會幕中間,然後在 神面前獻上了燔祭和平安祭。
眾人將上帝的約櫃請進去,安放在大衛為它搭的帳幕中,就在上帝面前獻燔祭和平安祭。 衆人將上帝的櫃抬進去,把它安置在大衛所搭的帳棚中間。他們便在上帝面前獻燔祭和平安祭。And they brought in the ark of God and set it inside the tent that David had pitched for it, and they offered burnt offerings and peace offerings before God.註釋 串珠 字典 原文 典藏
16:2大衛獻完了燔祭和平安祭,就奉耶和華的名給民祝福,大衛獻上了燔祭和平安祭以後,就奉耶和華的名給人民祝福。 大衛獻完了燔祭和平安祭,就奉耶和華的名祝福百姓, 大衛獻完了燔祭和平安祭,就奉永恆主耶和華的名給人民祝福;And when David had finished offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD註釋 串珠 原文 典藏
16:3並且分給以色列人,無論男女,每人一個餅,一塊肉,一個葡萄餅。他又分給以色列眾人,無論男女,每人一個餅、一塊肉、一個葡萄餅。 並且分給每一個以色列人,無論男女,每人一個餅,一個棗子餅( [ 16.3] 「一個棗子餅」:有古譯本是「一塊肉」。),一個葡萄餅。 又分給以色列衆人、無論男女、每人一個餅,又有棗餅、葡萄餅。and distributed to all Israel, both men and women, to each a loaf of bread, a portion of meat, and a cake of raisins.註釋 串珠 字典 原文 典藏
16:4大衛派幾個利未人在耶和華的約櫃前事奉,頌揚,稱謝,讚美耶和華─以色列的上帝:

利未人在約櫃前的職務

大衛派了一部分利未人,在耶和華的約櫃前事奉、頌揚、稱謝和讚美耶和華以色列的 神。
大衛派幾個利未人在耶和華的約櫃前事奉,頌揚,稱謝,讚美耶和華-以色列的上帝: 大衛派了幾個利未人在永恆主的櫃前伺候着,來頌揚、稱謝讚美永恆主以色列的上帝。Then he appointed some of the Levites as ministers before the ark of the LORD, to invoke, to thank, and to praise the LORD, the God of Israel.註釋 串珠 字典 原文 典藏
16:5為首的是亞薩,其次是撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、瑪他提雅、以利押、比拿雅、俄別‧以東、耶利,鼓瑟彈琴;惟有亞薩敲鈸,大發響聲;領導的人是亞薩,其次是撒迦利雅、耶利、示米拉末、耶歇、瑪他提雅、以利押、比拿雅、俄別.以東和耶利,他們鼓瑟彈琴,亞薩敲打響鈸。 為首的是亞薩,其次是撒迦利雅耶利( [ 16.5] 「耶利」:原文另譯「雅薛」;參代上15:18,20。)、示米拉末耶歇瑪他提雅以利押比拿雅俄別‧以東耶利;他們鼓瑟彈琴,亞薩敲鈸,聲音響亮; 爲首的是亞薩,其次是撒迦利雅、烏薛、示米拉末、耶歇、瑪他提雅、以利押、比拿雅、俄別以東、耶利、拿琴瑟等樂器,亞薩拿響鈸、大聲作樂。Asaph was the chief, and second to him were Zechariah, Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-edom, and Jeiel, who were to play harps and lyres; Asaph was to sound the cymbals,註釋 串珠 字典 原文 典藏
16:6祭司比拿雅和雅哈悉常在上帝的約櫃前吹號。比拿雅和雅哈悉兩位祭司在 神的約櫃前不住地吹號。 比拿雅雅哈悉二位祭司常在上帝的約櫃前吹號。 祭司比拿雅和雅哈悉在上帝的約櫃前不斷地吹號筒。and Benaiah and Jahaziel the priests were to blow trumpets regularly before the ark of the covenant of God.註釋 串珠 字典 原文 典藏
16:7那日,大衛初次藉亞薩和他的弟兄以詩歌稱頌耶和華,說:

大衛頌讚耶和華之歌(詩105:1~15,96:1~13)

那一天,大衛初次指定亞薩和他的親族,以詩歌稱謝耶和華,說:
那日,大衛初次指派亞薩和他的弟兄稱謝耶和華。 那一天大衛初次規定要稱謝永恆主,由亞薩和他的族弟兄經手領唱着,說:Then on that day David first appointed that thanksgiving be sung to the LORD by Asaph and his brothers.註釋 串珠 原文 典藏
16:8你們要稱謝耶和華,求告他的名,在萬民中傳揚他的作為!「你們要稱謝耶和華,呼求他的名,在萬民中宣揚他的作為。

頌讚之歌

詩 105:1-15 96:1-13 106:1,47-48
你們要稱謝耶和華,求告他的名,
在萬民中傳揚他的作為!
你們要稱謝永恆主,宣告他的名,在萬族之民中使人知道他所作的。Oh give thanks to the LORD; call upon his name; make known his deeds among the peoples!註釋 串珠 原文 典藏
16:9要向他唱詩、歌頌,談論他一切奇妙的作為。要向他歌唱,向他頌揚,述說他一切奇妙的作為。 要向他唱詩,向他歌頌,
述說他一切奇妙的作為!
要歌頌他,要唱揚他,述說他一切奇妙的作爲。Sing to him, sing praises to him; tell of all his wondrous works!註釋 串珠 原文 典藏
16:10要以他的聖名誇耀;尋求耶和華的人,心中應當歡喜。要以他的聖名為榮,願尋求耶和華的人,心中喜樂。 要誇耀他的聖名!
願尋求耶和華的人心中歡喜!
要以他的聖名而誇耀;願尋求永恆主的人、心中喜樂。Glory in his holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice!註釋 串珠 原文 典藏
16:11要尋求耶和華與他的能力,時常尋求他的面。要尋求耶和華和他的能力,常常尋求他的面。 要尋求耶和華與他的能力,
時常尋求他的面。
要尋找永恆主和他的能力;不斷地尋求瞻仰他的聖容。Seek the LORD and his strength; seek his presence continually!註釋 串珠 原文 典藏
16:12他僕人以色列的後裔,他所揀選雅各的子孫哪,你們要記念他奇妙的作為和他的奇事,並他口中的判語。他的僕人以色列的後裔啊,他所揀選的雅各的子孫啊,你們要記念他奇妙的作為、他的奇事和他口中的判語。 他僕人以色列的後裔,
他所揀選雅各的子孫哪,
要記念他奇妙的作為和他的奇事,
並他口中的判語。
他僕人以色列的後裔阿,他揀選的人、雅各的子孫哪,你們要懷念他所行的奇妙作爲、他的奇事、和他口中的判語。Remember the wondrous works that he has done, his miracles and the judgments he uttered,註釋 串珠 原文 典藏
16:13【併於上節】【併於上節】【併於上節】O offspring of Israel his servant, children of Jacob, his chosen ones!註釋 串珠 原文 典藏
16:14他是耶和華─我們的上帝,全地都有他的判斷。他是耶和華我們的 神,他的判語達到全地。 他是耶和華-我們的上帝,
全地都有他的判斷。
永恆主、他是我們的上帝;全地都受他的判斷。He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.註釋 串珠 原文 典藏
16:15你們要記念他的約,直到永遠;他所吩咐的話,直到千代,你們要記念他的約,直到永遠;不可忘記他吩咐的話,直到千代。 要記念他的約,直到永遠;
記念他吩咐的話,直到千代,
你們要想念他的約到永遠,想念他吩咐的話到千代,Remember his covenant forever, the word that he commanded, for a thousand generations,註釋 串珠 原文 典藏
16:16就是與亞伯拉罕所立的約,向以撒所起的誓。就是他與亞伯拉罕所立的約,他向以撒所起的誓。 就是他與亞伯拉罕所立的約,
以撒所起的誓。
就是他和亞伯拉罕所立的約,他向以撒所起的誓。the covenant that he made with Abraham, his sworn promise to Isaac,註釋 串珠 原文 典藏
16:17他又將這約向雅各定為律例,向以色列定為永遠的約,他把這約向雅各定為律例,向以色列定為永約, 他將這約向雅各定為律例,
以色列定為永遠的約,
他將這約向雅各立爲律例;向以色列立爲永遠的約,which he confirmed to Jacob as a statute, to Israel as an everlasting covenant,註釋 串珠 原文 典藏
16:18說:我必將迦南地賜給你,作你產業的分。說:『我必把迦南地賜給你,作你們的產業的分。 說:「我必將迦南地賜給你,
作你們應得的產業。」
說:『我必將迦南地賜給你,做你產業的分。』saying, “To you I will give the land of Canaan, as your portion for an inheritance.”註釋 串珠 原文 典藏
16:19當時你們人丁有限,數目稀少,並且在那地為寄居的;那時你們人丁單薄,數目很少,又是在那地作寄居的。』 當時,你們人丁有限,
數目稀少,在那地寄居。
當時他們人數有限,實在很少,並且在那地做寄居者;When you were few in number, of little account, and sojourners in it,註釋 串珠 原文 典藏
16:20他們從這邦游到那邦,從這國行到那國。他們從這國走到那國,從一族走到另一族。 他們從這邦遊到那邦,
從這國去到另一民族。
他們從這國游到那國,從一族之民行到另一族之民;wandering from nation to nation, from one kingdom to another people,註釋 串珠 原文 典藏
16:21耶和華不容甚麼人欺負他們,為他們的緣故責備君王,耶和華不容許任何人欺壓他們,曾為了他們的緣故責備君王, 他不容人欺負他們,
為他們的緣故責備君王:
永恆主不容任何人欺壓他們;他爲了他們的緣故曾指責君王,he allowed no one to oppress them; he rebuked kings on their account,註釋 串珠 原文 典藏
16:22說:不可難為我受膏的人,也不可惡待我的先知!說:『不可傷害我所膏的人,不可惡待我的先知。』 「不可傷害我的受膏者,
也不可惡待我的先知。」
說:『不可觸害着我所膏立的,不可加害於我的神言人。』saying, “Touch not my anointed ones, do my prophets no harm!”註釋 串珠 原文 典藏
16:23全地都要向耶和華歌唱!天天傳揚他的救恩,全地都要向耶和華歌唱,天天傳揚他的救恩。 全地都要向耶和華歌唱!
天天傳揚他的救恩!
全地都要歌頌永恆主,天天傳報他的拯救。Sing to the LORD, all the earth! Tell of his salvation from day to day.註釋 串珠 原文 典藏
16:24在列邦中述說他的榮耀,在萬民中述說他的奇事。在列國中述說他的榮耀,在萬民中述說他奇妙的作為。 在列國中述說他的榮耀!
在萬民中述說他的奇事!
要在列國中敍說他的榮耀,在萬族之民中傳述他奇妙的作爲。Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples!註釋 串珠 原文 典藏
16:25因耶和華為大,當受極大的讚美;他在萬上帝之上,當受敬畏。因為耶和華是偉大的,當受極大的讚美;他當受敬畏,遠在萬神之上。 因耶和華本為大,當受極大的讚美;
他在萬神之上,當受敬畏。
因爲永恆主至大,當受極大的頌讚;惟獨他可畏懼,超乎萬神之上;For great is the LORD, and greatly to be praised, and he is to be feared above all gods.註釋 串珠 原文 典藏
16:26外邦的神都屬虛無,惟獨耶和華創造諸天。萬民的偶像算不得甚麼,唯獨耶和華創造諸天。 因萬民的神明都屬虛無;
惟獨耶和華創造諸天。
別族之民的神都是虛無之物;惟獨永恆主造了諸天。For all the gods of the peoples are worthless idols, but the LORD made the heavens.註釋 串珠 字典 原文 典藏
16:27有尊榮和威嚴在他面前,有能力和喜樂在他聖所。尊榮和威嚴在他面前,能力和歡樂在他的聖所。 有尊榮和威嚴在他面前,
有能力和喜樂在他自己的地方。
有尊榮和威嚴在他面前;有能力和喜樂在他的聖地Splendor and majesty are before him; strength and joy are in his place.註釋 串珠 原文 典藏
16:28民中的萬族啊,你們要將榮耀能力歸給耶和華,都歸給耶和華!萬族萬民啊,你們要歸給耶和華,要把榮耀和能力歸給耶和華。 民中的萬族啊,要將榮耀、能力歸給耶和華,
都歸給耶和華!
萬族之民的家阿,要將榮耀和能力獻歸永恆主,獻歸永恆主;Ascribe to the LORD, O families of the peoples, ascribe to the LORD glory and strength!註釋 串珠 原文 典藏
16:29要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,拿供物來奉到他面前;當以聖潔的(的:或譯為)妝飾敬拜耶和華。要把耶和華的名應得的榮耀歸給他,拿著禮物到他面前來,要以聖潔的裝飾敬拜耶和華。 要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,
拿供物來獻在他面前;
當敬拜神聖榮耀的耶和華( [ 16.29] 「當敬拜…耶和華」或譯「當以聖潔的妝飾敬拜耶和華」。)。
要將永恆主的名應得的榮耀獻歸於他;帶供物來到他面前。要用聖別的威儀敬拜永恆主;Ascribe to the LORD the glory due his name; bring an offering and come before him! Worship the LORD in the splendor of holiness;註釋 串珠 原文 典藏
16:30全地要在他面前戰抖,世界也堅定不得動搖。全地要在他面前戰慄;他使世界堅定,不致搖動。 全地都要在他面前戰抖!
世界堅定,不得動搖。
全地在他面前要打滾舞蹈;世界立定,不能動搖。tremble before him, all the earth; yes, the world is established; it shall never be moved.註釋 串珠 原文 典藏
16:31願天歡喜,願地快樂;願人在列邦中說:耶和華作王了!願天歡喜,願地歡呼,願人在萬國中說:『耶和華作王了!』 願天歡喜,願地快樂!
願人在列國中說:
「耶和華作王了!」
願天歡喜,願地快樂;願人在列國中說:『永恆主在作王。』Let the heavens be glad, and let the earth rejoice, and let them say among the nations, “The LORD reigns!”註釋 串珠 原文 典藏
16:32願海和其中所充滿的澎湃;願田和其中所有的都歡樂。願海和充滿海中的都澎湃,願田和田中的一切都歡欣。 願海和其中所充滿的澎湃!
願田和其中所有的都歡樂!
願海和充滿於海中的漰渤如雷;願陸地和其中所有的都歡躍。Let the sea roar, and all that fills it; let the field exult, and everything in it!註釋 串珠 原文 典藏
16:33那時,林中的樹木都要在耶和華面前歡呼,因為他來要審判全地。那時樹木中的樹木,必在耶和華面前歡呼,因為他來要審判全地。 那時,林中的樹木都要在耶和華面前歡呼,
因為他來要審判全地。
那時森林中的樹木必在永恆主面前歡呼;因爲他來要審判全地。Then shall the trees of the forest sing for joy before the LORD, for he comes to judge the earth.註釋 串珠 原文 典藏
16:34應當稱謝耶和華;因他本為善,他的慈愛永遠長存!你們要稱謝耶和華,因他是良善的,他的慈愛永遠常存。 你們要稱謝耶和華,因他本為善,
他的慈愛永遠長存!
你們要稱謝永恆主,因爲他至善;因爲他堅固的愛永遠長存。Oh give thanks to the LORD, for he is good; for his steadfast love endures forever!註釋 串珠 原文 典藏
16:35要說:拯救我們的上帝啊,求你救我們,聚集我們,使我們脫離外邦,我們好稱讚你的聖名,以讚美你為誇勝。你們要說:『拯救我們的 神啊,求你拯救我們,招聚我們,從萬國中救我們出來,好使我們稱謝你的聖名,以讚美你為誇耀。』 你們要說:
「拯救我們的上帝啊,求你拯救我們,
聚集我們,救我們脫離列國,
我們好頌揚你的聖名,
以讚美你為誇勝。
你們也要說:『拯救我們、的上帝阿,拯救我們;招集我們、援救我們脫離列國,我們好稱讚你的聖名,以讚頌你爲誇勝。Say also: “Save us, O God of our salvation, and gather and deliver us from among the nations, that we may give thanks to your holy name and glory in your praise.註釋 串珠 原文 典藏
16:36耶和華─以色列的上帝,從亙古直到永遠,是應當稱頌的!眾民都說:「阿們!」並且讚美耶和華。耶和華以色列的 神是應當稱頌的,從永遠直到永遠。」全體人民都說阿們,並且讚美耶和華。 耶和華-以色列的上帝是應當稱頌的,
從亙古直到永遠。」
全體百姓都說:「阿們!」並且讚美耶和華。
永恆主以色列之上帝是當受祝頌,從亙古到永遠的。』衆民都說『阿們』,並且讚美永恆主。Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting!” Then all the people said, “Amen!” and praised the LORD.註釋 串珠 原文 典藏
16:37大衛派亞薩和他的弟兄在約櫃前常常事奉耶和華,一日盡一日的職分;

指派不同的事奉人員

於是在那裡,就是耶和華的約櫃前,大衛留下亞薩和他的親族,照著每日的本分,在約櫃前不斷地事奉。

在耶路撒冷和基遍的敬拜

大衛亞薩和他的弟兄留在耶和華的約櫃那裏,經常在約櫃前事奉,天天盡本分供職,
就在那裏大衛就將亞薩和他的族弟兄留在永恆主的約櫃前,在櫃前不斷地供職,按日日的本分去作;So David left Asaph and his brothers there before the ark of the covenant of the LORD to minister regularly before the ark as each day required,註釋 串珠 字典 原文 典藏
16:38又派俄別‧以東和他的弟兄六十八人,與耶杜頓的兒子俄別‧以東,並何薩作守門的;又留下俄別.以東和他們的親族六十八人,以及耶杜頓的兒子俄別.以東和何薩作守門的。 又有俄別‧以東和他的弟兄六十八人;耶杜頓的兒子俄別‧以東,以及何薩作門口的守衛。 又留了俄別以東和他的族弟兄六十八人,跟耶杜頓的兒子俄別以東及何薩做守門的。and also Obed-edom and his sixty-eight brothers, while Obed-edom, the son of Jeduthun, and Hosah were to be gatekeepers.註釋 串珠 字典 原文 典藏
16:39且派祭司撒督和他弟兄眾祭司在基遍的邱壇、耶和華的帳幕前燔祭壇上,每日早晚,照著耶和華律法書上所吩咐以色列人的,常給耶和華獻燔祭。又留下撒督祭司和他的親族,都是作祭司的。在基遍的高地耶和華的帳幕前, 還有撒督祭司和他弟兄眾祭司在基遍的丘壇、耶和華的帳幕前, 又留了祭司撒督和撒督的族弟兄、當祭司的、在基遍的邱壇永恆主的帳幕前,And he left Zadok the priest and his brothers the priests before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon註釋 串珠 字典 原文 典藏
16:40【併於上節】每日早晚不住地在燔祭壇上,把燔祭獻給耶和華,全是照著耶和華吩咐以色列人的律法書上所寫的。 在燔祭壇上,每日早晚,照着寫在耶和華律法書上所吩咐以色列的,經常獻燔祭給耶和華。 每日早晚不斷地在燔祭壇上將燔祭獻與永恆主;這是照所寫在永恆主律法書上的條例,就是他所吩咐關於以色列人之事的。to offer burnt offerings to the LORD on the altar of burnt offering regularly morning and evening, to do all that is written in the Law of the LORD that he commanded Israel.註釋 串珠 字典 原文 典藏
16:41與他們一同被派的有希幔、耶杜頓,和其餘被選名字錄在冊上的,稱謝耶和華,因他的慈愛永遠長存。和他們一起的有希幔、耶杜頓和其餘被選出,有記名的人,都稱謝耶和華,因為他的慈愛永遠常存。 與他們一同的還有希幔耶杜頓,和其餘被選、名字錄在冊上的,為要稱謝耶和華,因他的慈愛永遠長存。 和他們一同受派的有希幔、耶杜頓、和其餘被選拔記名以稱讚永恆主的人:『因爲他堅固的愛永遠長存。』With them were Heman and Jeduthun and the rest of those chosen and expressly named to give thanks to the LORD, for his steadfast love endures forever.註釋 串珠 原文 典藏
16:42希幔、耶杜頓同著他們吹號、敲鈸,大發響聲,並用別的樂器隨著歌頌上帝。耶杜頓的子孫作守門的。希幔、耶杜頓和他們一起吹號敲鈸,以及演奏各種樂器,大聲歌頌 神。耶杜頓的子孫負責守門。 希幔耶杜頓同他們吹號、敲鈸,聲音響亮,並用其他樂器配合,歌頌上帝。耶杜頓的子孫作門口的守衛。 在他們那裏有號筒和響鈸跟頌讚上帝的樂器。耶杜頓的兒子們呢、是守門的Heman and Jeduthun had trumpets and cymbals for the music and instruments for sacred song. The sons of Jeduthun were appointed to the gate.註釋 串珠 字典 原文 典藏
16:43於是眾民各歸各家;大衛也回去為家眷祝福。於是眾民都回去,各人回自己的家;大衛也回去給自己的家人祝福。 於是眾百姓各自回家,大衛也回去為家人祝福。 於是衆民就去,各歸各家;大衛也回去,給他家裏的人祝福。Then all the people departed each to his house, and David went home to bless his household.註釋 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他

中文:和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本原文直譯(參考用)
英文:ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV
原文與古譯本:舊約馬索拉原文七十士譯本
台客語:現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby
其他:聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本



《聖經新譯本》©1976, 1992, 1999, 2001, 2005, 2010版權屬於
環球聖經公會
《和合本2010》©2010版權屬於香港聖經公會,由香港聖經公會授權信望愛站使用。
呂振中譯本於1970年出版,已經超過著作權保護年限。
The Holy Bible, English Standard Version ©2001 Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Fully Copyright Notice and Permissions Information
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。

信望愛站使用cookies 技術來強化網站功能,您使用本網站,表示您同意我們使用 cookies 技術.