章節 | 和合本經文 | KJV經文 | 註釋 |
26:1 | 夏天<09002><07019>落雪<09003><07950>,收割時<09002><07105>下雨<09003><04306>,都不<03808>相宜<05000>;愚昧人<09001><03684>得尊榮<03519>也是如此<03651>。 | As snow<07950> in summer<07019>, and as rain<04306> in harvest<07105>, so honour<03519> is not seemly<05000> for a fool<03684>. | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
26:2 | 麻雀<09003><06833>往來<09001><05110>(8800),燕子<09003><01866>翻飛<09001><05774>(8800);這樣<03651>,無故的<02600>咒詛<07045>(8800)也必不<03808>臨到<0935>(8799)。 | As the bird<06833> by wandering<05110>(8800), as the swallow<01866> by flying<05774>(8800), so the curse<07045> causeless<02600> shall not come<0935>(8799). | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
26:3 | 鞭子<07752>是為打馬<09001><05483>,轡頭<04964>是為勒驢<09001><02543>;刑杖<07626>是為打愚昧人<03684>的背<09001><01460>。 | A whip<07752> for the horse<05483>, a bridle<04964> for the ass<02543>, and a rod<07626> for the fool's<03684> back<01460>. | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
26:4 | 不要<0408>照愚昧人<03684>的愚妄<09003><0200>話回答<06030>(8799)他,恐怕<06435>{<01571>}你<0859>與他<09001>一樣<07737>(8799)。 | Answer<06030>(8799) not a fool<03684> according to his folly<0200>, lest thou also be like<07737>(8799) unto him. | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
26:5 | 要照愚昧人<03684>的愚妄<09003><0200>話回答<06030>(8798)他,免得<06435>他自以為<09002><05869>有<01961>智慧<02450>。 | Answer<06030>(8798) a fool<03684> according to his folly<0200>, lest he be wise<02450> in his own conceit<05869>. {conceit: Heb. eyes} | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
26:6 | 藉愚昧人<03684>手<09002><03027>寄<07971>(8802)信<01697>的,是砍斷<07096>(8764)自己的腳<07272>,自受(原文是:喝<08354>(8802))損害<02555>。 | He that sendeth<07971>(8802) a message<01697> by the hand<03027> of a fool<03684> cutteth off<07096>(8764) the feet<07272>, and drinketh<08354>(8802) damage<02555>. {damage: or, violence} | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
26:7 | 瘸子<04480><06455>的腳<07785>空存無用<01809>(8804);箴言<04912>在愚昧人<03684>的口<09002><06310>中也是如此。 | The legs<07785> of the lame<06455> are not equal<01809>(8804): so is a parable<04912> in the mouth<06310> of fools<03684>. {are...: Heb. are lifted up} | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
26:8 | 將尊榮<03519>給<05414>(8802)愚昧人<09001><03684>的,好像<03651>人把石子<068>包<09003><06872>(8675)<06887>(8800)在機弦<09002><04773>裡。 | As he that bindeth<06872>(8675)<06887>(8800) a stone<068> in a sling<04773>, so is he that giveth<05414>(8802) honour<03519> to a fool<03684>. {bindeth...: or, putteth a precious stone in an heap of stones} | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
26:9 | 箴言<04912>在愚昧人<03684>的口<09002><06310>中,好像荊棘<02336>刺入<05927>(8804)醉漢<07910>的手<09002><03027>。 | As a thorn<02336> goeth up<05927>(8804) into the hand<03027> of a drunkard<07910>, so is a parable<04912> in the mouth<06310> of fools<03684>. | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
26:10 | 雇<07936>(8802)愚昧人<03684>的,與雇<07936>(8802)過路<05674>(8802)人的,就像射傷<02342>(8789)眾人的<03605>弓箭手<07228>。 | The great<07227> God that formed<02342>(8789) all things both rewardeth<07936>(8802) the fool<03684>, and rewardeth<07936>(8802) transgressors<05674>(8802). {The great...: or, A great man grieveth all, and he hireth the fool, he hireth also transgressors} | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
26:11 | 愚昧人<03684>行愚妄事<09002><0200>,行了又行<08138>(8802),就如狗<09003><03611>轉過來<07725>(8804)吃<05921>牠所吐<06892>的。 | As a dog<03611> returneth<07725>(8804) to his vomit<06892>, so a fool<03684> returneth<08138>(8802) to his folly<0200>. {returneth to his folly: Heb. iterateth his folly} | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
26:12 | 你見<07200>(8804)自以為<09002><05869>有智慧<02450>的人<0376>嗎?愚昧人<09001><03684>比他<04480>更有指望<08615>。 | Seest<07200>(8804) thou a man<0376> wise<02450> in his own conceit<05869>? there is more hope<08615> of a fool<03684> than of him. | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
26:13 | 懶惰<06102>人說<0559>(8804):道<09002><01870>上有猛獅<07826>,街<07339>上<0996>有壯獅<0738>。 | The slothful<06102> man saith<0559>(8804), There is a lion<07826> in the way<01870>; a lion<0738> is in the streets<07339>. | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
26:14 | 門<01817>在<05921>樞紐<06735>轉動<05437>(8735),懶惰人<06102>在<05921>床<04296>上也是如此。 | As the door<01817> turneth<05437>(8735) upon his hinges<06735>, so doth the slothful<06102> upon his bed<04296>. | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
26:15 | 懶惰人<06102>放<02934>(8804)手<03027>在盤子<09002><06747>裡,就是向<0413>口<06310>撤回<09001><07725>(8687)也以為勞乏<03811>(8738)。 | The slothful<06102> hideth<02934>(8804) his hand<03027> in his bosom<06747>; it grieveth<03811>(8738) him to bring it again<07725>(8687) to his mouth<06310>. {it grieveth...: or, he is weary} | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
26:16 | 懶惰人<06102>看自己<09002><05869>比七<04480><07651>個善於<07725>(8688)應對<02940>的人更有智慧<02450>。 | The sluggard<06102> is wiser<02450> in his own conceit<05869> than seven men<07651> that can render<07725>(8688) a reason<02940>. | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
26:17 | 過路<05674>(8802)被事激動<05674>(8693),管理<05921>不<03808>干己<09001>的爭競<07379>,好像人揪住<02388>(8688)狗<03611>耳<09002><0241>。 | He that passeth by<05674>(8802), and meddleth<05674>(8693) with strife<07379> belonging not to him, is like one that taketh<02388>(8688) a dog<03611> by the ears<0241>. {meddleth: or, is enraged} | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
26:18 | {<03651>}人<0376>欺凌<07411>(8765){<0853>}鄰舍<07453>,卻說<0559>(8804):我<0589>豈不是<03808>戲耍<07832>(8764)嗎?他就像瘋狂的人<09003><03856>(8700)拋擲<03384>(8802)火把<02131>、利箭<02671>,與殺人的兵器(原文是死亡<04194>)。 | As a mad<03856>(8700) man who casteth<03384>(8802) firebrands<02131>, arrows<02671>, and death<04194>, {firebrands: Heb. flames, or, sparks} | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
26:19 | 【併於上節】 | So is the man<0376> that deceiveth<07411>(8765) his neighbour<07453>, and saith<0559>(8804), Am not I in sport<07832>(8764)? | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
26:20 | 火<0784>缺了<09002><0657>柴<06086>就必熄滅<03518>(8799);無人<09002><0369>傳舌<05372>,爭競<04066>便止息<08367>(8799)。 | Where no<0657> wood<06086> is, there the fire<0784> goeth out<03518>(8799): so where there is no talebearer<05372>, the strife<04066> ceaseth<08367>(8799). {Where no...: Heb. Without wood} {talebearer: or, whisperer} {ceaseth: Heb. is silent} | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
26:21 | 好爭競<04079>(8675)<04066>的人<0376>煽惑<09001><02787>(8771)爭端<07379>,就如餘火<09001><01513>加炭<06352>,火<09001><0784>上加柴<06086>一樣。 | As coals<06352> are to burning coals<01513>, and wood<06086> to fire<0784>; so is a contentious<04079>(8675)<04066> man<0376> to kindle<02787>(8771) strife<07379>. | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
26:22 | 傳舌人<05372>的言語<01697>,如同美食<09003><03859>(8693),{<01992>}深入<03381>(8804)人的心<02315>腹<0990>。 | The words<01697> of a talebearer<05372> are as wounds<03859>(8693), and they go down<03381>(8804) into the innermost parts<02315> of the belly<0990>. {innermost...: Heb. chambers} | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
26:23 | 火熱<01814>(8801)的嘴<08193>,奸惡<07451>的心<03820>,好像銀<03701>渣<05509>包<06823>(8794)的{<05921>}瓦器<02789>。 | Burning<01814>(8801) lips<08193> and a wicked<07451> heart<03820> are like a potsherd<02789> covered<06823>(8794) with silver<03701> dross<05509>. | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
26:24 | 怨恨人的<08130>(8802),用嘴<09002><08193>粉飾<05234>(8735),心裡<09002><07130>卻藏著<07896>(8799)詭詐<04820>; | He that hateth<08130>(8802) dissembleth<05234>(8735) with his lips<08193>, and layeth up<07896>(8799) deceit<04820> within<07130> him; {dissembleth: or, is known} | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
26:25 | {<03588>}他用甜言蜜語<02603>(8762)<06963>,你不可<0408>信<0539>(8686)他<09002>,因為<03588>他心中<09002><03820>有七<07651>樣可憎惡的<08441>。 | When he speaketh<06963> fair<02603>(8762), believe<0539>(8686) him not: for there are seven<07651> abominations<08441> in his heart<03820>. {speaketh...: Heb. maketh his voice gracious} | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
26:26 | 他雖用詭詐<09002><04860>遮掩<03680>(8691)自己的怨恨<08135>,他的邪惡<07451>必在會中<09002><06951>顯露<01540>(8735)。 | Whose hatred<08135> is covered<03680>(8691) by deceit<04860>, his wickedness<07451> shall be shewed<01540>(8735) before the whole congregation<06951>. {by...: or, in secret} | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
26:27 | 挖<03738>(8802)陷坑<07845>的,自己必掉<05307>(8799)在其中<09002>;滾<01556>(8802)石頭<068>的,石頭必反滾<07725>(8799)在他身上<0413>。 | Whoso diggeth<03738>(8802) a pit<07845> shall fall<05307>(8799) therein: and he that rolleth<01556>(8802) a stone<068>, it will return<07725>(8799) upon him. | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
26:28 | 虛謊<08267>的舌<03956>恨<08130>(8799)他所壓傷<01790>的人;諂媚的<02509>口<06310>敗壞<04072>人的事<06213>(8799)。 | A lying<08267> tongue<03956> hateth<08130>(8799) those that are afflicted<01790> by it; and a flattering<02509> mouth<06310> worketh<06213>(8799) ruin<04072>. | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |