章節 | 和合本經文 | KJV經文 | 註釋 |
63:1 | (大衛<09001><01732>在<09002><01961>猶大<03063>曠野<09002><04057>的時候,作了這詩<04210>。)上帝<0430>啊,你<0859>是我的上帝<0410>,我要切切地尋求你<07836>(8762),在乾旱<06723>疲乏<05889>無<01097>水<04325>之地<09002><0776>,我<01320>渴想<03642>(8804)你<09001>;我的心<05315>切慕<06770>(8804)你<09001>。 | [FO][FO]A Psalm<04210> of David<01732>, when he was in the wilderness<04057> of Judah<03063>.[Fo][Fo] O God<0430>, thou art my God<0410>; early will I seek<07836>(8762) thee: my soul<05315> thirsteth<06770>(8804) for thee, my flesh<01320> longeth<03642>(8804) for thee in a dry<06723> and thirsty<05889> land<0776>, where no<01097> water<04325> is; {thirsty: Heb. weary} {where...: without water} | 註釋 串珠 原文 典藏 |
63:2 | 我在聖所中<09002><06944>曾如此<03651>瞻仰你<02372>(8804),為要見<09001><07200>(8800)你的能力<05797>和你的榮耀<03519>。 | To see<07200>(8800) thy power<05797> and thy glory<03519>, so as I have seen<02372>(8804) thee in the sanctuary<06944>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
63:3 | 因<03588>你的慈愛<02617>比生命<04480><02416>更好<02896>,我的嘴唇<08193>要頌讚你<07623>(8762)。 | Because thy lovingkindness<02617> is better<02896> than life<02416>, my lips<08193> shall praise<07623>(8762) thee. | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
63:4 | 我還活的時候<09002><02416>要這樣<03651>稱頌你<01288>(8762);我要奉你的名<09002><08034>舉<05375>(8799)手<03709>。 | Thus will I bless<01288>(8762) thee while I live<02416>: I will lift up<05375>(8799) my hands<03709> in thy name<08034>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
63:5 | {<0518>}我在<05921>床<03326>上記念你<02142>(8804),在夜更的時候<09002><0821>思想<01897>(8799)你<09002>;我的心<05315>就像<03644>飽足了<07646>(8799)骨髓<02459>肥油<01880>,我也要以歡樂<07445>的嘴<06310>唇<08193>讚美<01984>(8762)你。 | My soul<05315> shall be satisfied<07646>(8799) as with marrow<02459> and fatness<01880>; and my mouth<06310> shall praise<01984>(8762) thee with joyful<07445> lips<08193>: {marrow: Heb. fatness} | 註釋 串珠 原文 典藏 |
63:6 | 【併於上節】 | When I remember<02142>(8804) thee upon my bed<03326>, and meditate<01897>(8799) on thee in the night watches<0821>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
63:7 | 因為<03588>你曾<01961>幫助<05833>我<09001>,我就在你翅膀<03671>的蔭下<09002><06738>歡呼<07442>(8762)。 | Because thou hast been my help<05833>, therefore in the shadow<06738> of thy wings<03671> will I rejoice<07442>(8762). | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
63:8 | 我心<05315>緊緊地<01692>(8804)跟隨你<0310>;你的右手<03225>扶持<08551>(8804)我<09002>。 | My soul<05315> followeth hard<01692>(8804) after<0310> thee: thy right hand<03225> upholdeth<08551>(8804) me. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
63:9 | 但那些<01992>尋索<01245>(8762)要滅<09001><07722>我命<05315>的人必往地<0776>底下<09002><08482>去<0935>(8799); | But those that seek<01245>(8762) my soul<05315>, to destroy<07722> it , shall go<0935>(8799) into the lower parts<08482> of the earth<0776>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
63:10 | 他們必被{<05921>}{<03027>}刀劍<02719>所殺<05064>(8686),{<01961>}被野狗<07776>所吃<04521>。 | They shall fall<05064>(8686) by the sword<03027><02719>: they shall be a portion<04521> for foxes<07776>. {They shall fall...: Heb. They shall make him run out like water by the hands of} | 註釋 串珠 原文 典藏 |
63:11 | 但是王<04428>必因上帝<09002><0430>歡喜<08055>(8799)。凡<03605>指著他<09002>發誓的<07650>(8737)必要誇口<01984>(8691),因為<03588>說<01696>(8802)謊<08267>之人的口<06310>必被塞住<05534>(8735)。 | But the king<04428> shall rejoice<08055>(8799) in God<0430>; every one that sweareth<07650>(8737) by him shall glory<01984>(8691): but the mouth<06310> of them that speak<01696>(8802) lies<08267> shall be stopped<05534>(8735). | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |