章節 | 和合本經文 | KJV經文 | 註釋 |
41:1 | (大衛的<09001><01732>詩<04210>,交與伶長<09001><05329>(8764)。)眷顧<07919>(8688){<0413>}貧窮<01800>的有福了<0835>!他遭難<07451>的日子<09002><03117>,耶和華<03068>必搭救他<04422>(8762)。 | [FO][FO]To the chief Musician<05329>(8764), A Psalm<04210> of David<01732>.[Fo][Fo] Blessed<0835> is he that considereth<07919>(8688) the poor<01800>: the LORD<03068> will deliver<04422>(8762) him in time<03117> of trouble<07451>. {the poor: or, the weak, or, sick} {in time...: Heb. in the day of evil} | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
41:2 | 耶和華<03068>必保全他<08104>(8799),使他存活<02421>(8762);他必在地上<09002><0776>享福<0833>(8795)。求你不要<0408>把他交給<05414>(8799)仇敵<0341>(8802),遂其所願<09002><05315>。 | The LORD<03068> will preserve<08104>(8799) him, and keep him alive<02421>(8762); and he shall be blessed<0833>(8795) upon the earth<0776>: and thou wilt not deliver<05414>(8799) him unto the will<05315> of his enemies<0341>(8802). {thou...: or, do not thou deliver} | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
41:3 | 他病重<01741>在<05921>榻<06210>,耶和華<03068>必扶持他<05582>(8799);他在病中<09002><02483>,你必給他鋪<02015>(8804)床<03605><04904>。 | The LORD<03068> will strengthen<05582>(8799) him upon the bed<06210> of languishing<01741>: thou wilt make<02015>(8804) all his bed<04904> in his sickness<02483>. {make: Heb. turn} | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
41:4 | 我<0589>曾說<0559>(8804):耶和華<03068>啊,求你憐恤我<02603>(8798),醫治<07495>(8798)我<05315>!因為<03588>我得罪了<02398>(8804)你<09001>。 | I said<0559>(8804), LORD<03068>, be merciful<02603>(8798) unto me: heal<07495>(8798) my soul<05315>; for I have sinned<02398>(8804) against thee. | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
41:5 | 我的仇敵<0341>(8802)用惡言<07451>議論<0559>(8799)我<09001>說:他幾時<04970>死<04191>(8799),他的名<08034>才滅亡<06>(8804)呢? | Mine enemies<0341>(8802) speak<0559>(8799) evil<07451> of me, When shall he die<04191>(8799), and his name<08034> perish<06>(8804)? | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
41:6 | {<0518>}他來<0935>(8804)看<09001><07200>(8800)我就說<01696>(8762)假話<07723>;他心<03820>存<06908>(8799)奸惡<0205>{<09001>},走<03318>(8799)到外邊<09001><02351>才說出來<01696>(8762)。 | And if he come<0935>(8804) to see<07200>(8800) me , he speaketh<01696>(8762) vanity<07723>: his heart<03820> gathereth<06908>(8799) iniquity<0205> to itself; when he goeth<03318>(8799) abroad<02351>, he telleth<01696>(8762) it . | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
41:7 | 一切<03605>恨我的<08130>(8802){<05921>},都<03162>交頭接耳地議論<03907>(8691)我<05921>;他們設計<02803>(8799)要害<07451>我<09001>。 | All that hate<08130>(8802) me whisper<03907>(8691) together<03162> against me: against me do they devise<02803>(8799) my hurt<07451>. {my...: Heb. evil to me} | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
41:8 | 他們說:有怪<01100>病<01697>貼<03332>(8803)在他身上<09002>;{<0834>}他已躺臥<07901>(8804),必不能<03808>再<03254>(8686)起來<09001><06965>(8800)。 | An evil<01100> disease<01697>, say they , cleaveth fast<03332>(8803) unto him: and now that he lieth<07901>(8804) he shall rise up<06965>(8800) no more<03254>(8686). {An...: Heb. A thing of Belial} | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
41:9 | 連<01571>我知己<07965>的朋友<0376>,我所<0834>倚靠<0982>(8804){<09002>}、吃過<0398>(8802)我飯<03899>的也用腳<06119>踢<01431>(8689)我<05921>。 | Yea, mine own familiar<07965> friend<0376>, in whom I trusted<0982>(8804), which did eat<0398>(8802) of my bread<03899>, hath lifted up<01431>(8689) his heel<06119> against me. {mine...: Heb. the man of my peace} {lifted...: Heb. magnified} | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
41:10 | 耶和華<03068>啊,求你<0859>憐恤我<02603>(8798),使我起來<06965>(8685),好報復<07999>(8762)他們<09001>! | But thou, O LORD<03068>, be merciful<02603>(8798) unto me, and raise me up<06965>(8685), that I may requite<07999>(8762) them. | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
41:11 | 因<03588>我的仇敵<0341>(8802)不得<03808>向我<05921>誇勝<07321>(8686),我從此<09002><02063>便知道<03045>(8804){<03588>}你喜愛<02654>(8804)我<09002>。 | By this I know<03045>(8804) that thou favourest<02654>(8804) me, because mine enemy<0341>(8802) doth not triumph<07321>(8686) over me. | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
41:12 | 你因我純正<09002><08537>就扶持<08551>(8804)我<09002>,使我<0589>永遠<09001><05769>站<05324>(8686)在你的面前<09001><06440>。 | And as for me, thou upholdest<08551>(8804) me in mine integrity<08537>, and settest<05324>(8686) me before thy face<06440> for ever<05769>. | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
41:13 | 耶和華<03068>─以色列<03478>的上帝<0430>是應當稱頌的<01288>(8803),從亙古<04480><05769>直到<05704>永遠<05769>。阿們<0543>!阿們<0543>! | Blessed<01288>(8803) be the LORD<03068> God<0430> of Israel<03478> from everlasting<05769>, and to everlasting<05769>. Amen<0543>, and Amen<0543>. | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |