章節 | 和合本經文 | KJV經文 | 註釋 |
21:1 | (大衛的<09001><01732>詩<04210>,交與伶長<09001><05329>(8764)。)耶和華<03068>啊,王<04428>必因你的能力<09002><05797>歡喜<08055>(8799);因你的救恩<09002><03444>,他的快樂<01523>(8799)何其<04100>大<03966>! | [FO][FO]To the chief Musician<05329>(8764), A Psalm<04210> of David<01732>.[Fo][Fo] The king<04428> shall joy<08055>(8799) in thy strength<05797>, O LORD<03068>; and in thy salvation<03444> how greatly<03966> shall he rejoice<01523>(8799)! | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
21:2 | 他心<03820>裡所願的<08378>,你已經賜<05414>(8804)給他<09001>;他嘴唇<08193>所求的<0782>,你未<01077>嘗不應允<04513>(8804)。(細拉<05542>) | Thou hast given<05414>(8804) him his heart's<03820> desire<08378>, and hast not withholden<04513>(8804) the request<0782> of his lips<08193>. Selah<05542>. | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
21:3 | {<03588>}你以美<02896>福<01293>迎接他<06923>(8762),把精金<06337>的冠冕<05850>戴<07896>(8799)在他頭上<09001><07218>。 | For thou preventest<06923>(8762) him with the blessings<01293> of goodness<02896>: thou settest<07896>(8799) a crown<05850> of pure gold<06337> on his head<07218>. | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
21:4 | 他向你<04480>求<07592>(8804)壽<02416>,你便賜<05414>(8804)給他<09001>,就是日子<03117>長久<0753>,直到永遠<05769><05703>。 | He asked<07592>(8804) life<02416> of thee, and thou gavest<05414>(8804) it him, even length<0753> of days<03117> for ever<05769> and ever<05703>. | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
21:5 | 他因你的救恩<09002><03444>大<01419>有榮耀<03519>;你又將尊榮<01935>威嚴<01926>加<07737>(8762)在他身上<05921>。 | His glory<03519> is great<01419> in thy salvation<03444>: honour<01935> and majesty<01926> hast thou laid<07737>(8762) upon him. | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
21:6 | {<03588>}你使他有<07896>(8799)洪福<01293>,直到永遠<09001><05703>,又使他在你面前<0854><06440>歡喜<02302>(8762)快樂<09002><08057>。 | For thou hast made<07896>(8799) him most blessed<01293> for ever<05703>: thou hast made<02302>(8762) him exceeding glad<08057> with thy countenance<06440>. {made him most...: Heb. set him to be blessings} {made him exceeding...: Heb. make him glad with joy} | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
21:7 | {<03588>}王<04428>倚靠<0982>(8802)耶和華<09002><03068>,因至高者<05945>的慈愛<09002><02617>必不<01077>搖動<04131>(8735)。 | For the king<04428> trusteth<0982>(8802) in the LORD<03068>, and through the mercy<02617> of the most High<05945> he shall not be moved<04131>(8735). | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
21:8 | 你的手<03027>要搜出<04672>(8799)你的一切<09001><03605>仇敵<0341>(8802);你的右手<03225>要搜出<04672>(8799)那些恨你的人<08130>(8802)。 | Thine hand<03027> shall find out<04672>(8799) all thine enemies<0341>(8802): thy right hand<03225> shall find out<04672>(8799) those that hate<08130>(8802) thee. | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
21:9 | 你發怒<06440>的時候<09001><06256>,要使他們<07896>(8799)如在炎熱<0784>的火爐<09003><08574>中。耶和華<03068>要在他的震怒中<09002><0639>吞滅他們<01104>(8762);那火<0784>要把他們燒盡了<0398>(8799)。 | Thou shalt make<07896>(8799) them as a fiery<0784> oven<08574> in the time<06256> of thine anger<06440>: the LORD<03068> shall swallow them up<01104>(8762) in his wrath<0639>, and the fire<0784> shall devour<0398>(8799) them. | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
21:10 | 你必從世上<04480><0776>滅絕<06>(8762)他們的子孫<06529>(原文是果子),從人間<04480><01121><0120>滅絕他們的後裔<02233>。 | Their fruit<06529> shalt thou destroy<06>(8762) from the earth<0776>, and their seed<02233> from among the children<01121> of men<0120>. | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
21:11 | 因為<03588>他們有意<05186>(8804)加害<07451>於你<05921>;他們想出<02803>(8804)計謀<04209>,卻不<01077>能<03201>(8799)做成。 | For they intended<05186>(8804) evil<07451> against thee: they imagined<02803>(8804) a mischievous device<04209>, which they are not able<03201>(8799) to perform . | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
21:12 | {<03588>}你必使他們<07896>(8799)轉背<07926>逃跑,向<05921>他們的臉<06440>搭<03559>(8787)箭在弦<09002><04340>。 | Therefore shalt thou make<07896>(8799) them turn their back<07926>, when thou shalt make ready<03559>(8787) thine arrows upon thy strings<04340> against the face<06440> of them. {shalt thou...: or, thou shalt set them as a butt} {back: Heb. shoulder} | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
21:13 | 耶和華<03068>啊,願你因自己的能力<09002><05797>顯為至高<07311>(8798)!這樣,我們就唱詩<07891>(8799),歌頌<02167>(8762)你的大能<01369>。 | Be thou exalted<07311>(8798), LORD<03068>, in thine own strength<05797>: so will we sing<07891>(8799) and praise<02167>(8762) thy power<01369>. | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |