章節 | 和合本經文 | KJV經文 | 註釋 |
8:1 | 便雅憫<01144>{<03205>}{(8689)}{<0853>}的長子<01060>比拉<01106>,次子<08145>亞實別<0788>,三<07992>子亞哈拉<0315>, | Now Benjamin<01144> begat<03205>(8689) Bela<01106> his firstborn<01060>, Ashbel<0788> the second<08145>, and Aharah<0315> the third<07992>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:2 | 四<07243>子挪哈<05119>,五<02549>子拉法<07498>。 | Nohah<05119> the fourth<07243>, and Rapha<07498> the fifth<02549>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:3 | 比拉<09001><01106>的兒子<01121>是<01961>亞大<0146>、基拉<01617>、亞比忽<031>、 | And the sons<01121> of Bela<01106> were, Addar<0146>, and Gera<01617>, and Abihud<031>, {Addar: or, Ard} | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:4 | 亞比書<050>、乃幔<05283>、亞何亞<0265>、 | And Abishua<050>, and Naaman<05283>, and Ahoah<0265>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:5 | 基拉<01617>、示孚汛<08197>、戶蘭<02361>。 | And Gera<01617>, and Shephuphan<08197>, and Huram<02361>. {Shephuphan: or, Shupham} | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:6 | {<0428>}以忽<0261>的兒子<01121>{<0428>}{<01992>}作迦巴<01387>居民<09001><03427>(8802)的族<01>長<07218>,被擄<01540>(8686)到<0413>瑪拿轄<04506>; | And these are the sons<01121> of Ehud<0261>: these are the heads<07218> of the fathers<01> of the inhabitants<03427>(8802) of Geba<01387>, and they removed<01540>(8686) them to Manahath<04506>: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:7 | 以忽<01931>的兒子乃幔<05283>、亞希亞<0281>、基拉<01617>也被擄去<01540>(8689)。基拉生<03205>(8689){<0853>}烏撒<05798>、{<0853>}亞希忽<0284>。 | And Naaman<05283>, and Ahiah<0281>, and Gera<01617>, he removed<01540>(8689) them, and begat<03205>(8689) Uzza<05798>, and Ahihud<0284>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:8 | 沙哈連<07842>休<07971>(8765)他<0853>二妻<0802>戶伸<02366>和<0853>巴拉<01199>之後<04480>,在摩押<04124>地<09002><07704>生了<03205>(8689)兒子。 | And Shaharaim<07842> begat<03205>(8689) children in the country<07704> of Moab<04124>, after<04480> he had sent them away<07971>(8765); Hushim<02366> and Baara<01199> were his wives<0802>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:9 | 他與<04480>妻<0802>賀得<02321>同房,生了<03205>(8686){<0853>}約巴<03103>、{<0853>}洗比雅<06644>、{<0853>}米沙<04331>、{<0853>}瑪拉干<04445>、 | And he begat<03205>(8686) of Hodesh<02321> his wife<0802>, Jobab<03103>, and Zibia<06644>, and Mesha<04331>, and Malcham<04445>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:10 | {<0853>}耶烏斯<03263>、{<0853>}沙迦<07634>、{<0853>}米瑪<04821>。他這些<0428>兒子<01121>都是族<01>長<07218>。 | And Jeuz<03263>, and Shachia<07634>, and Mirma<04821>. These were his sons<01121>, heads<07218> of the fathers<01>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:11 | 他的妻戶伸<04480><02366>給他生<03205>(8689)的兒子有{<0853>}亞比突<036>、{<0853>}以利巴力<0508>。 | And of Hushim<02366> he begat<03205>(8689) Abitub<036>, and Elpaal<0508>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:12 | 以利巴力<0508>的兒子<01121>是希伯<05677>、米珊<04936>、沙麥<08106>。沙麥<01931>建立<01129>(8804){<0853>}阿挪<0207>和<0853>羅德<03850>二城與其村莊<01323>。 | The sons<01121> of Elpaal<0508>; Eber<05677>, and Misham<04936>, and Shamed<08106>, who built<01129>(8804) Ono<0207>, and Lod<03850>, with the towns<01323> thereof: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:13 | 又有比利亞<01283>和示瑪<08087>是{<01992>}亞雅崙<0357>居民<09001><03427>(8802)的族<01>長<07218>,是{<01992>}驅逐<01272>(8689){<0853>}迦特<01661>人{<03427>}{(8802)}的。 | Beriah<01283> also, and Shema<08087>, who<01992> were heads<07218> of the fathers<01> of the inhabitants<03427>(8802) of Aijalon<0357>, who drove away<01272>(8689) the inhabitants<03427>(8802) of Gath<01661>: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:14 | 亞希約<0283>、沙煞<08349>、耶利末<03406>、 | And Ahio<0283>, Shashak<08349>, and Jeremoth<03406>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:15 | 西巴第雅<02069>、亞拉得<06166>、亞得<05738>、 | And Zebadiah<02069>, and Arad<06166>, and Ader<05738>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:16 | 米迦勒<04317>、伊施巴<03472>、約哈<03109>都是比利亞<01283>的兒子<01121>。 | And Michael<04317>, and Ispah<03472>, and Joha<03109>, the sons<01121> of Beriah<01283>; | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:17 | 西巴第雅<02069>、米書蘭<04918>、希西基<02395>、希伯<02268>、 | And Zebadiah<02069>, and Meshullam<04918>, and Hezeki<02395>, and Heber<02268>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:18 | 伊施米萊<03461>、伊斯利亞<03152>、約巴<03103>都是以利巴力<0508>的兒子<01121>。 | Ishmerai<03461> also, and Jezliah<03152>, and Jobab<03103>, the sons<01121> of Elpaal<0508>; | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:19 | 雅金<03356>、細基利<02147>、撒底<02067>、 | And Jakim<03356>, and Zichri<02147>, and Zabdi<02067>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:20 | 以利乃<0462>、洗勒太<06769>、以列<0447>、 | And Elienai<0462>, and Zilthai<06769>, and Eliel<0447>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:21 | 亞大雅<05718>、比拉雅<01256>、申拉<08119>都是示每<08096>的兒子<01121>。 | And Adaiah<05718>, and Beraiah<01256>, and Shimrath<08119>, the sons<01121> of Shimhi<08096>; {Shimhi: or, Shema} | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:22 | 伊施班<03473>、希伯<05677>、以列<0447>、 | And Ishpan<03473>, and Heber<05677>, and Eliel<0447>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:23 | 亞伯頓<05658>、細基利<02147>、哈難<02605>、 | And Abdon<05658>, and Zichri<02147>, and Hanan<02605>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:24 | 哈拿尼雅<02608>、以攔<05867>、安陀提雅<06070>、 | And Hananiah<02608>, and Elam<05867>, and Antothijah<06070>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:25 | 伊弗底雅<03301>、毘努伊勒<06439>都是沙煞<08349>的兒子<01121>。 | And Iphedeiah<03301>, and Penuel<06439>, the sons<01121> of Shashak<08349>; | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:26 | 珊示萊<08125>、示哈利<07841>、亞他利雅<06271>、 | And Shamsherai<08125>, and Shehariah<07841>, and Athaliah<06271>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:27 | 雅利西<03298>、以利亞<0452>、細基利<02147>都是耶羅罕<03395>的兒子<01121>。 | And Jaresiah<03298>, and Eliah<0452>, and Zichri<02147>, the sons<01121> of Jeroham<03395>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:28 | 這些人<0428>都是著名的{<09001>}{<08435>}{<07218>}族<01>長<07218>,{<0428>}住<03427>(8804)在耶路撒冷<09002><03389>。 | These were heads<07218> of the fathers<01>, by their generations<08435>, chief<07218> men . These dwelt<03427>(8804) in Jerusalem<03389>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:29 | 在基遍<09002><01391>住<03427>(8804)的有基遍<01391>(8677)的父親<01>耶利<025>。他的妻<0802>名叫<08034>瑪迦<04601>; | And at Gibeon<01391> dwelt<03427>(8804) the father<01> of Gibeon<01391>(8677)<025>; whose wife's<0802> name<08034> was Maachah<04601>: {father...: also called Jehiel} | C註釋 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:30 | 他{<01121>}長子<01060>是亞伯頓<05658>。他又生蘇珥<06698>、基士<07027>、巴力<01168>、拿答<05070>、 | And his firstborn<01060> son<01121> Abdon<05658>, and Zur<06698>, and Kish<07027>, and Baal<01168>, and Nadab<05070>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:31 | 基多<01446>、亞希約<0283>、撒迦<02144>、米基羅。 | And Gedor<01446>, and Ahio<0283>, and Zacher<02144>. {Zacher: or, Zechariah} | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:32 | 米基羅<04732>生<03205>(8689){<0853>}示米暗<08039>。{<0637>}這些人<01992>和<05973>他們的弟兄<0251>在耶路撒冷<09002><03389>對面<05048>{<0251>}居住<03427>(8804)。 | And Mikloth<04732> begat<03205>(8689) Shimeah<08039>. And these also<0637> dwelt<03427>(8804) with their brethren<0251> in Jerusalem<03389>, over against them<05048>. {Shimeah: or, Shimeam} | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:33 | 尼珥<05369>生<03205>(8689){<0853>}基士<07027>;基士<07027>生<03205>(8689){<0853>}掃羅<07586>;掃羅<07586>生<03205>(8689){<0853>}約拿單<03083>、{<0853>}麥基舒亞<04444>、{<0853>}亞比拿達<041>、{<0853>}伊施‧巴力<0792>。 | And Ner<05369> begat<03205>(8689) Kish<07027>, and Kish<07027> begat<03205>(8689) Saul<07586>, and Saul<07586> begat<03205>(8689) Jonathan<03083>, and Malchishua<04444>, and Abinadab<041>, and Eshbaal<0792>. {Abinadab: also called, Ishui} {Eshbaal: or, Ishbosheth} | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:34 | 約拿單<03083>的兒子<01121>是米力‧巴力<04807>(在撒母耳下四章四節是米非波設);米力‧巴力<04807>生<03205>(8689){<0853>}米迦<04318>。 | And the son<01121> of Jonathan<03083> was Meribbaal<04807>; and Meribbaal<04807> begat<03205>(8689) Micah<04318>. {Meribbaal: or, Mephibosheth} | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:35 | 米迦<04318>的兒子<01121>是毘敦<06377>、米勒<04429>、他利亞<08390>、亞哈斯<0271>; | And the sons<01121> of Micah<04318> were , Pithon<06377>, and Melech<04429>, and Tarea<08390>, and Ahaz<0271>. {Tarea: or, Tahrea} | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:36 | 亞哈斯<0271>生<03205>(8689){<0853>}耶何阿達<03085>;耶何阿達<03085>生<03205>(8689){<0853>}亞拉篾<05964>、{<0853>}亞斯瑪威<05820>、{<0853>}心利<02174>;心利<02174>生<03205>(8689){<0853>}摩撒<04162>; | And Ahaz<0271> begat<03205>(8689) Jehoadah<03085>; and Jehoadah<03085> begat<03205>(8689) Alemeth<05964>, and Azmaveth<05820>, and Zimri<02174>; and Zimri<02174> begat<03205>(8689) Moza<04162>, {Jehoadah: also called, Jarah} | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:37 | 摩撒<04162>生<03205>(8689){<0853>}比尼亞<01150>;比尼亞的兒子<01121>是拉法<07498>;拉法的兒子<01121>是以利亞薩<0501>;以利亞薩的兒子<01121>是亞悉<0682>。 | And Moza<04162> begat<03205>(8689) Binea<01150>: Rapha<07498> was his son<01121>, Eleasah<0501> his son<01121>, Azel<0682> his son<01121>: {Rapha: also called, Rephaiah} | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:38 | 亞悉<09001><0682>有六個<08337>兒子<01121>,{<0428>}他們的名字<08034>是亞斯利干<05840>、波基路<01074>、以實瑪利<03458>、示亞利雅<08187>、俄巴底雅<05662>、哈難<02605>。這<0428>都是<03605>亞悉<0682>的兒子<01121>。 | And Azel<0682> had six<08337> sons<01121>, whose names<08034> are these, Azrikam<05840>, Bocheru<01074>, and Ishmael<03458>, and Sheariah<08187>, and Obadiah<05662>, and Hanan<02605>. All these were the sons<01121> of Azel<0682>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:39 | 亞悉兄弟<0251>以設<06232>的{<01121>}長子<01060>是烏蘭<0198>,次子<08145>耶烏施<03266>,三<07992>子是以利法列<0467>。 | And the sons<01121> of Eshek<06232> his brother<0251> were , Ulam<0198> his firstborn<01060>, Jehush<03266> the second<08145>, and Eliphelet<0467> the third<07992>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
8:40 | 烏蘭<0198>的兒子<01121>都是<01961>大能的<02428>勇<01368>士<0582>,是弓箭<07198>手<01869>(8802),他們有許多的<07235>(8688)子<01121>孫<01121><01121>,共一百<03967>五十<02572>名,{<0428>}都是<03605>便雅憫<01144>人<04480><01121>。 | And the sons<01121> of Ulam<0198> were mighty<01368> men<0582> of valour<02428>, archers<01869>(8802)<07198>, and had many<07235>(8688) sons<01121>, and sons<01121>' sons<01121>, an hundred<03967> and fifty<02572>. All these are of the sons<01121> of Benjamin<01144>. | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |