章節 | 和合本經文 | KJV經文 | 註釋 |
6:1 | 利未<03878>的兒子<01121>是革順<01648>、哥轄<06955>、米拉利<04847>。 | The sons<01121> of Levi<03878>; Gershon<01648>, Kohath<06955>, and Merari<04847>. {Gershon: or, Gershom} | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:2 | 哥轄<06955>的兒子<01121>是暗蘭<06019>、以斯哈<03324>、希伯倫<02275>、烏薛<05816>。 | And the sons<01121> of Kohath<06955>; Amram<06019>, Izhar<03324>, and Hebron<02275>, and Uzziel<05816>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:3 | 暗蘭<06019>的兒子<01121>是亞倫<0175>、摩西<04872>,還有女兒米利暗<04813>。亞倫<0175>的兒子<01121>是拿答<05070>、亞比戶<030>、以利亞撒<0499>、以他瑪<0385>。 | And the children<01121> of Amram<06019>; Aaron<0175>, and Moses<04872>, and Miriam<04813>. The sons<01121> also of Aaron<0175>; Nadab<05070>, and Abihu<030>, Eleazar<0499>, and Ithamar<0385>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:4 | 以利亞撒<0499>生<03205>(8689){<0853>}非尼哈<06372>;非尼哈<06372>生<03205>(8689){<0853>}亞比書<050>; | Eleazar<0499> begat<03205>(8689) Phinehas<06372>, Phinehas<06372> begat<03205>(8689) Abishua<050>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:5 | 亞比書<050>生<03205>(8689){<0853>}布基<01231>;布基<01231>生<03205>(8689){<0853>}烏西<05813>; | And Abishua<050> begat<03205>(8689) Bukki<01231>, and Bukki<01231> begat<03205>(8689) Uzzi<05813>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:6 | 烏西<05813>生<03205>(8689){<0853>}西拉希雅<02228>;西拉希雅<02228>生<03205>(8689){<0853>}米拉約<04812>; | And Uzzi<05813> begat<03205>(8689) Zerahiah<02228>, and Zerahiah<02228> begat<03205>(8689) Meraioth<04812>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:7 | 米拉約<04812>生<03205>(8689){<0853>}亞瑪利雅<0568>;亞瑪利雅<0568>生<03205>(8689){<0853>}亞希突<0285>; | Meraioth<04812> begat<03205>(8689) Amariah<0568>, and Amariah<0568> begat<03205>(8689) Ahitub<0285>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:8 | 亞希突<0285>生<03205>(8689){<0853>}撒督<06659>;撒督<06659>生<03205>(8689){<0853>}亞希瑪斯<0290>; | And Ahitub<0285> begat<03205>(8689) Zadok<06659>, and Zadok<06659> begat<03205>(8689) Ahimaaz<0290>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:9 | 亞希瑪斯<0290>生<03205>(8689){<0853>}亞撒利雅<05838>;亞撒利雅<05838>生<03205>(8689){<0853>}約哈難<03110>; | And Ahimaaz<0290> begat<03205>(8689) Azariah<05838>, and Azariah<05838> begat<03205>(8689) Johanan<03110>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:10 | 約哈難<03110>生<03205>(8689){<0853>}亞撒利雅<05838>(這亞撒利雅<01931>在所羅門<08010>於耶路撒冷<09002><03389>所<0834>建造<01129>(8804)的殿<09002><01004>中,{<0834>}供祭司的職分<03547>(8765)); | And Johanan<03110> begat<03205>(8689) Azariah<05838>, (he it is that executed the priest's office<03547>(8765) in the temple<01004> that Solomon<08010> built<01129>(8804) in Jerusalem<03389>:) {in the temple: Heb. in the house} | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:11 | 亞撒利雅<05838>生<03205>(8686){<0853>}亞瑪利雅<0568>;亞瑪利雅<0568>生<03205>(8686){<0853>}亞希突<0285>; | And Azariah<05838> begat<03205>(8686) Amariah<0568>, and Amariah<0568> begat<03205>(8689) Ahitub<0285>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:12 | 亞希突<0285>生<03205>(8689){<0853>}撒督<06659>;撒督<06659>生<03205>(8689){<0853>}沙龍<07967>; | And Ahitub<0285> begat<03205>(8689) Zadok<06659>, and Zadok<06659> begat<03205>(8689) Shallum<07967>, {Shallum: or, Meshullam} | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:13 | 沙龍<07967>生<03205>(8689){<0853>}希勒家<02518>;希勒家<02518>生<03205>(8689){<0853>}亞撒利雅<05838>; | And Shallum<07967> begat<03205>(8689) Hilkiah<02518>, and Hilkiah<02518> begat<03205>(8689) Azariah<05838>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:14 | 亞撒利雅<05838>生<03205>(8689){<0853>}西萊雅<08304>;西萊雅<08304>生<03205>(8689){<0853>}約薩答<03087>。 | And Azariah<05838> begat<03205>(8689) Seraiah<08304>, and Seraiah<08304> begat<03205>(8689) Jehozadak<03087>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:15 | 當耶和華<03068>藉尼布甲尼撒<05019>的手<09002><03027>擄掠<09002><01540>(8687){<0853>}猶大<03063>和耶路撒冷<03389>人的時候,這約薩答<03087>也被擄去<01980>(8804)。 | And Jehozadak<03087> went<01980>(8804) into captivity , when the LORD<03068> carried away<01540>(8687) Judah<03063> and Jerusalem<03389> by the hand<03027> of Nebuchadnezzar<05019>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:16 | 利未<03878>的兒子<01121>是革順<01647>、哥轄<06955>、米拉利<04847>。 | The sons<01121> of Levi<03878>; Gershom<01647>, Kohath<06955>, and Merari<04847>. {Gershom: or, Gershon} | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:17 | {<0428>}革順<01647>的兒子<01121>名<08034>叫立尼<03845>、示每<08096>。 | And these be the names<08034> of the sons<01121> of Gershom<01647>; Libni<03845>, and Shimei<08096>. | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:18 | 哥轄<06955>的兒子<01121>是暗蘭<06019>、以斯哈<03324>、希伯倫<02275>、烏薛<05816>。 | And the sons<01121> of Kohath<06955> were , Amram<06019>, and Izhar<03324>, and Hebron<02275>, and Uzziel<05816>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:19 | 米拉利<04847>的兒子<01121>是抹利<04249>、母示<04187>。這<0428>是按著利未人<03881>宗族<09001><01>分的各家<04940>。 | The sons<01121> of Merari<04847>; Mahli<04249>, and Mushi<04187>. And these are the families<04940> of the Levites<03881> according to their fathers<01>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:20 | 革順<09001><01647>的兒子<01121>是立尼<03845>;立尼的兒子<01121>是雅哈<03189>;雅哈的兒子<01121>是薪瑪<02155>; | Of Gershom<01647>; Libni<03845> his son<01121>, Jahath<03189> his son<01121>, Zimmah<02155> his son<01121>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:21 | 薪瑪的兒子<01121>是約亞<03098>;約亞的兒子<01121>是易多<05714>;易多的兒子<01121>是謝拉<02226>;謝拉的兒子<01121>是耶特賴<02979>。 | Joah<03098> his son<01121>, Iddo<05714> his son<01121>, Zerah<02226> his son<01121>, Jeaterai<02979> his son<01121>. {Joah: or, Ethan} {Iddo: or, Adaiah} {Jeaterai: also called, Ethni} | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:22 | 哥轄<06955>的兒子<01121>是亞米拿達<05992>;亞米拿達的兒子<01121>是可拉<07141>;可拉的兒子<01121>是亞惜<0617>; | The sons<01121> of Kohath<06955>; Amminadab<05992> his son<01121>, Korah<07141> his son<01121>, Assir<0617> his son<01121>, {Amminadab: or, Izhar} | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:23 | 亞惜的兒子<01121>是以利加拿<0511>;以利加拿的兒子<01121>是以比雅撒<043>;以比雅撒的兒子<01121>是亞惜<0617>; | Elkanah<0511> his son<01121>, and Ebiasaph<043> his son<01121>, and Assir<0617> his son<01121>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:24 | 亞惜的兒子<01121>是他哈<08480>;他哈的兒子<01121>是烏列<0222>;烏列的兒子<01121>是烏西雅<05818>;烏西雅的兒子<01121>是少羅<07586>。 | Tahath<08480> his son<01121>, Uriel<0222> his son<01121>, Uzziah<05818> his son<01121>, and Shaul<07586> his son<01121>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:25 | 以利加拿<0511>的兒子<01121>是亞瑪賽<06022>和亞希摩<0287>。 | And the sons<01121> of Elkanah<0511>; Amasai<06022>, and Ahimoth<0287>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:26 | 亞希摩的兒子<01121>是以利加拿<0511>;以利加拿<0511>的兒子<01121>是瑣菲<06689>;瑣菲的兒子<01121>是拿哈<05184>; | As for Elkanah<0511>: the sons<01121> of Elkanah<0511>; Zophai<06689> his son<01121>, and Nahath<05184> his son<01121>, {Zophai: or, Zuph} | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:27 | 拿哈的兒子<01121>是以利押<0446>;以利押的兒子<01121>是耶羅罕<03395>;耶羅罕的兒子<01121>是以利加拿<0511>;以利加拿的兒子<01121>是撒母耳<08050>。 | Eliab<0446> his son<01121>, Jeroham<03395> his son<01121>, Elkanah<0511> his son<01121>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:28 | 撒母耳<08050>的長子<01060>是約珥,次子<02059>是亞比亞<029>。 | And the sons<01121> of Samuel<08050>; the firstborn<01060> Vashni<02059>, and Abiah<029>. {Vashni: called also Joel} | C註釋 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:29 | 米拉利<04847>的兒子<01121>是抹利<04249>;抹利的兒子<01121>是立尼<03845>;立尼的兒子<01121>是示每<08096>;示每的兒子<01121>是烏撒<05798>; | The sons<01121> of Merari<04847>; Mahli<04249>, Libni<03845> his son<01121>, Shimei<08096> his son<01121>, Uzza<05798> his son<01121>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:30 | 烏撒的兒子<01121>是示米亞<08092>;示米亞的兒子<01121>是哈基雅<02293>;哈基雅的兒子<01121>是亞帥雅<06222>。 | Shimea<08092> his son<01121>, Haggiah<02293> his son<01121>, Asaiah<06222> his son<01121>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:31 | 約櫃<0727>安設<04480><04494>之後,{<0428>}{<0834>}大衛<01732>派人<05975>(8689)在耶和華<03068>殿<01004>中管理<05921>歌唱<07892>的事<03027>。 | And these are they whom David<01732> set<05975>(8689) over the service<03027> of song<07892> in the house<01004> of the LORD<03068>, after that the ark<0727> had rest<04494>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:32 | 他們就在會<04150>幕<0168>前<09001><06440>{<04908>}當<01961>歌唱<09002><07892>的差<08334>(8764),及至<05704>所羅門<08010>在耶路撒冷<09002><03389>建造了<01129>(8800){<0853>}耶和華<03068>的殿<01004>,他們便按著班次<09003><04941>供<05975>(8799){<05921>}職<05656>。 | And they ministered<08334>(8764) before<06440> the dwelling<04908> place of the tabernacle<0168> of the congregation<04150> with singing<07892>, until Solomon<08010> had built<01129>(8800) the house<01004> of the LORD<03068> in Jerusalem<03389>: and then they waited<05975>(8799) on their office<05656> according to their order<04941>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:33 | 供職<05975>(8802)的人和他們的子孫<01121>記在下面<0428>:哥轄<06956>的子孫<04480><01121>中有歌唱的<07891>(8789)希幔<01968>。希幔是約珥<03100>的兒子<01121>;約珥是撒母耳<08050>的兒子<01121>; | And these are they that waited<05975>(8802) with their children<01121>. Of the sons<01121> of the Kohathites<06956>: Heman<01968> a singer<07891>(8789), the son<01121> of Joel<03100>, the son<01121> of Shemuel<08050>, {waited: Heb. stood} | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:34 | 撒母耳是以利加拿<0511>的兒子<01121>;以利加拿是耶羅罕<03395>的兒子<01121>;耶羅罕是以列<0447>的兒子<01121>;以列是陀亞<08430>的兒子<01121>; | The son<01121> of Elkanah<0511>, the son<01121> of Jeroham<03395>, the son<01121> of Eliel<0447>, the son<01121> of Toah<08430>, | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:35 | 陀亞是蘇弗<06689>的兒子<01121>;蘇弗是以利加拿<0511>的兒子<01121>;以利加拿是瑪哈<04287>的兒子<01121>;瑪哈是亞瑪賽<06022>的兒子<01121>; | The son<01121> of Zuph<06689>, the son<01121> of Elkanah<0511>, the son<01121> of Mahath<04287>, the son<01121> of Amasai<06022>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:36 | 亞瑪賽是以利加拿<0511>的兒子<01121>;以利加拿是約珥<03100>的兒子<01121>;約珥是亞撒利雅<05838>的兒子<01121>;亞撒利雅是西番雅<06846>的兒子<01121>; | The son<01121> of Elkanah<0511>, the son<01121> of Joel<03100>, the son<01121> of Azariah<05838>, the son<01121> of Zephaniah<06846>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:37 | 西番雅是他哈<08480>的兒子<01121>;他哈是亞惜<0617>的兒子<01121>;亞惜是以比雅撒<043>的兒子<01121>;以比雅撒是可拉<07141>的兒子<01121>; | The son<01121> of Tahath<08480>, the son<01121> of Assir<0617>, the son<01121> of Ebiasaph<043>, the son<01121> of Korah<07141>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:38 | 可拉是以斯哈<03324>的兒子<01121>;以斯哈是哥轄<06955>的兒子<01121>;哥轄是利未<03878>的兒子<01121>;利未是以色列<03478>的兒子<01121>。 | The son<01121> of Izhar<03324>, the son<01121> of Kohath<06955>, the son<01121> of Levi<03878>, the son<01121> of Israel<03478>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:39 | 希幔的族兄<0251>亞薩<0623>是比利家<01296>的兒子<01121>,亞薩<0623>在<05921>希幔右邊<03225>供職<05975>(8802)。比利家是示米亞<08092>的兒子<01121>; | And his brother<0251> Asaph<0623>, who stood<05975>(8802) on his right hand<03225>, even Asaph<0623> the son<01121> of Berachiah<01296>, the son<01121> of Shimea<08092>, | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:40 | 示米亞是米迦勒<04317>的兒子<01121>;米迦勒是巴西雅<01202>的兒子<01121>;巴西雅是瑪基雅<04441>的兒子<01121>; | The son<01121> of Michael<04317>, the son<01121> of Baaseiah<01202>, the son<01121> of Malchiah<04441>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:41 | 瑪基雅是伊特尼<0867>的兒子<01121>;伊特尼是謝拉<02226>的兒子<01121>;謝拉是亞大雅<05718>的兒子<01121>; | The son<01121> of Ethni<0867>, the son<01121> of Zerah<02226>, the son<01121> of Adaiah<05718>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:42 | 亞大雅是以探<0387>的兒子<01121>;以探是薪瑪<02155>的兒子<01121>;薪瑪是示每<08096>的兒子<01121>; | The son<01121> of Ethan<0387>, the son<01121> of Zimmah<02155>, the son<01121> of Shimei<08096>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:43 | 示每是雅哈<03189>的兒子<01121>;雅哈是革順<01647>的兒子<01121>。革順是利未<03878>的兒子<01121>。 | The son<01121> of Jahath<03189>, the son<01121> of Gershom<01647>, the son<01121> of Levi<03878>. | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:44 | 他們的族弟兄<0251>米拉利<04847>的子孫<01121>,在<05921>他們左邊<08040>供職的有以探<0387>。以探是基示<07029>的兒子<01121>;基示是亞伯底<05660>的兒子<01121>;亞伯底是瑪鹿<04409>的兒子<01121>; | And their brethren<0251> the sons<01121> of Merari<04847> stood on the left hand<08040>: Ethan<0387> the son<01121> of Kishi<07029>, the son<01121> of Abdi<05660>, the son<01121> of Malluch<04409>, {Kishi: or, Kushaiah} | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:45 | 瑪鹿是哈沙比雅<02811>的兒子<01121>;哈沙比雅是亞瑪謝<0558>的兒子<01121>;亞瑪謝是希勒家<02518>的兒子<01121>; | The son<01121> of Hashabiah<02811>, the son<01121> of Amaziah<0558>, the son<01121> of Hilkiah<02518>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:46 | 希勒家是暗西<0557>的兒子<01121>;暗西是巴尼<01137>的兒子<01121>;巴尼是沙麥<08106>的兒子<01121>; | The son<01121> of Amzi<0557>, the son<01121> of Bani<01137>, the son<01121> of Shamer<08106>, | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:47 | 沙麥是末力<04249>的兒子<01121>;末力是母示<04187>的兒子<01121>;母示是米拉利<04847>的兒子<01121>;米拉利是利未<03878>的兒子<01121>。 | The son<01121> of Mahli<04249>, the son<01121> of Mushi<04187>, the son<01121> of Merari<04847>, the son<01121> of Levi<03878>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:48 | 他們的族弟兄<0251>利未人<03881>也被派<05414>(8803)辦上帝<0430>{<04908>}殿<01004>中的一切<09001><03605>事<05656>。 | Their brethren<0251> also the Levites<03881> were appointed<05414>(8803) unto all manner of service<05656> of the tabernacle<04908> of the house<01004> of God<0430>. | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:49 | 亞倫<0175>和他的子孫<01121>在<05921>燔祭<05930>壇<04196>和<05921>香<07004>壇<04196>上獻祭燒香<06999>(8688),又在至<06944>聖所<06944>辦理一切的<09001><03605>事<04399>,為<05921>以色列<03478>人贖罪<09001><03722>(8763),是照<09003><03605>上帝<0430>僕人<05650>摩西<04872>所<0834>吩咐<06680>(8765)的。 | But Aaron<0175> and his sons<01121> offered<06999>(8688) upon the altar<04196> of the burnt offering<05930>, and on the altar<04196> of incense<07004>, and were appointed for all the work<04399> of the place most<06944> holy<06944>, and to make an atonement<03722>(8763) for Israel<03478>, according to all that Moses<04872> the servant<05650> of God<0430> had commanded<06680>(8765). | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:50 | 亞倫<0175>的兒子<01121>是<0428>以利亞撒<0499>;以利亞撒的兒子<01121>是非尼哈<06372>;非尼哈的兒子<01121>是亞比書<050>; | And these are the sons<01121> of Aaron<0175>; Eleazar<0499> his son<01121>, Phinehas<06372> his son<01121>, Abishua<050> his son<01121>, | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
6:51 | 亞比書的兒子<01121>是布基<01231>;布基的兒子<01121>是烏西<05813>;烏西的兒子<01121>是西拉希雅<02228>; | Bukki<01231> his son<01121>, Uzzi<05813> his son<01121>, Zerahiah<02228> his son<01121>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:52 | 西拉希雅的兒子<01121>是米拉約<04812>;米拉約的兒子<01121>是亞瑪利雅<0568>;亞瑪利雅的兒子<01121>是亞希突<0285>; | Meraioth<04812> his son<01121>, Amariah<0568> his son<01121>, Ahitub<0285> his son<01121>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:53 | 亞希突的兒子<01121>是撒督<06659>;撒督的兒子<01121>是亞希瑪斯<0290>。 | Zadok<06659> his son<01121>, Ahimaaz<0290> his son<01121>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:54 | 他們的住處<04186>按著境內<09002><01366>的營寨<09001><02918>,記在下面<0428>:哥轄<06956>族<09001><04940>亞倫<0175>的子孫<09001><01121>先<03588><09001>拈<01961>鬮<01486>得地, | Now these are their dwelling places<04186> throughout their castles<02918> in their coasts<01366>, of the sons<01121> of Aaron<0175>, of the families<04940> of the Kohathites<06956>: for theirs was the lot<01486>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:55 | 在猶大<03063>地<09002><0776>中得了<05414>(8799){<09001>}{<0853>}希伯崙<02275>和<0853>四圍<05439>的郊野<04054>; | And they gave<05414>(8799) them Hebron<02275> in the land<0776> of Judah<03063>, and the suburbs<04054> thereof round about<05439> it. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:56 | 只是{<0853>}屬城<05892>的田地<07704>和<0853>村莊<02691>都為耶孚尼<03312>的兒子<01121>迦勒<09001><03612>所得<05414>(8804)。 | But the fields<07704> of the city<05892>, and the villages<02691> thereof, they gave<05414>(8804) to Caleb<03612> the son<01121> of Jephunneh<03312>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:57 | 亞倫<0175>的子孫<09001><01121>得了<05414>(8804){<0853>}逃城<04733><05892>{<0853>}希伯崙<02275>,又得了{<0853>}立拿<03841>與<0853>其郊野<04054>,{<0853>}雅提珥<03492>、{<0853>}以實提莫<0851>與<0853>其郊野<04054>; | And to the sons<01121> of Aaron<0175> they gave<05414>(8804) the cities<05892> of Judah, namely , Hebron<02275>, the city of refuge<04733>, and Libnah<03841> with her suburbs<04054>, and Jattir<03492>, and Eshtemoa<0851>, with their suburbs<04054>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:58 | {<0853>}希崙<02432>與<0853>其郊野<04054>,{<0853>}底璧<01688>與<0853>其郊野<04054>, | And Hilen<02432> with her suburbs<04054>, Debir<01688> with her suburbs<04054>, {Hilen: or, Holon} | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:59 | {<0853>}亞珊<06228>與<0853>其郊野<04054>,{<0853>}伯‧示麥<01053>與<0853>其郊野<04054>。 | And Ashan<06228> with her suburbs<04054>, and Bethshemesh<01053> with her suburbs<04054>: {Ashan: or, Ain} | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:60 | 在便雅憫<01144>支派<04480><04294>的地中,得了{<0853>}迦巴<01387>與<0853>其郊野<04054>,{<0853>}阿勒篾<05964>與<0853>其郊野<04054>,{<0853>}亞拿突<06068>與<0853>其郊野<04054>。他們諸家<09002><04940>所得的城<05892>共<03605>十三<07969><06240>座{<05892>}。 | And out of the tribe<04294> of Benjamin<01144>; Geba<01387> with her suburbs<04054>, and Alemeth<05964> with her suburbs<04054>, and Anathoth<06068> with her suburbs<04054>. All their cities<05892> throughout their families<04940> were thirteen<07969><06240> cities<05892>. {Alemeth: or, Almon} | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:61 | 哥轄<06955>族<09001><01121>{<04480>}{<04940>}{<04294>}其餘的<03498>(8737)人又拈鬮<09002><01486>,在{<04480>}{<04276>}瑪拿西<04519>半<02677>支派<04294>的地中得了十<06235>座城<05892>。 | And unto the sons<01121> of Kohath<06955>, which were left<03498>(8737) of the family<04940> of that tribe<04294>, were cities given out of the half<02677> tribe<04294>, namely, out of the half<04276> tribe of Manasseh<04519>, by lot<01486>, ten<06235> cities<05892>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:62 | 革順<01647>族<09001><01121>按著宗族<09001><04940>,在以薩迦<03485>支派<04480><04294>的地中,亞設<0836>支派<04480><04294>的地中,拿弗他利<05321>支派<04480><04294>的地中,巴珊<09002><01316>內瑪拿西<04519>支派<04480><04294>的地中,得了十三<07969><06240>座城<05892>。 | And to the sons<01121> of Gershom<01647> throughout their families<04940> out of the tribe<04294> of Issachar<03485>, and out of the tribe<04294> of Asher<0836>, and out of the tribe<04294> of Naphtali<05321>, and out of the tribe<04294> of Manasseh<04519> in Bashan<01316>, thirteen<07969><06240> cities<05892>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:63 | 米拉利<04847>族<09001><01121>按著宗族<09001><04940>拈鬮<09002><01486>,在流便<07205>支派<04480><04294>的地中,迦得<01410>支派<04480><04294>的地中,西布倫<02074>支派<04480><04294>的地中,得了十二<08147><06240>座城<05892>。 | Unto the sons<01121> of Merari<04847> were given by lot<01486>, throughout their families<04940>, out of the tribe<04294> of Reuben<07205>, and out of the tribe<04294> of Gad<01410>, and out of the tribe<04294> of Zebulun<02074>, twelve<08147><06240> cities<05892>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:64 | 以色列<03478>人<01121>將<0853>這些城<05892>與<0853>其郊野<04054>給了<05414>(8799)利未人<09001><03881>。 | And the children<01121> of Israel<03478> gave<05414>(8799) to the Levites<03881> these cities<05892> with their suburbs<04054>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:65 | {<0853>}這以上<0428>錄<07121>(8799){<0853>}名<09002><08034>的<0834>城<05892>,在猶大<03063>{<01121>}{<04480>}{<04294>}、西緬<08095>{<01121>}{<04480>}{<04294>}、便雅憫<01144>{<01121>}三支派的<04480><04294>地中,以色列人<03478>拈鬮<09002><01486>給了他們<05414>(8799)。 | And they gave<05414>(8799) by lot<01486> out of the tribe<04294> of the children<01121> of Judah<03063>, and out of the tribe<04294> of the children<01121> of Simeon<08095>, and out of the tribe<04294> of the children<01121> of Benjamin<01144>, these cities<05892>, which are called<07121>(8799) by their names<08034>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:66 | 哥轄<06955>族<01121>中有幾家<04480><04940>在以法蓮<0669>支派<04480><04294>的地<01366>中也得了<01961>城邑<05892>, | And the residue of the families<04940> of the sons<01121> of Kohath<06955> had cities<05892> of their coasts<01366> out of the tribe<04294> of Ephraim<0669>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:67 | 在以法蓮<0669>山地<09002><02022>得了<05414>(8799){<09001>}逃<04733>城<05892>{<0853>}示劍<07927>與<0853>其郊野<04054>,又得了{<0853>}基色<01507>與<0853>其郊野<04054>, | And they gave<05414>(8799) unto them, of the cities<05892> of refuge<04733>, Shechem<07927> in mount<02022> Ephraim<0669> with her suburbs<04054>; they gave also Gezer<01507> with her suburbs<04054>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:68 | {<0853>}約緬<03361>與<0853>其郊野<04054>,{<0853>}伯‧和崙<01032>與<0853>其郊野<04054>, | And Jokmeam<03361> with her suburbs<04054>, and Bethhoron<01032> with her suburbs<04054>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:69 | {<0853>}亞雅崙<0357>與<0853>其郊野<04054>,{<0853>}迦特‧臨門<01667>與<0853>其郊野<04054>。 | And Aijalon<0357> with her suburbs<04054>, and Gathrimmon<01667> with her suburbs<04054>: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:70 | 哥轄<06955>族<09001><01121>其餘的<03498>(8737)人{<09001>}{<04940>}在瑪拿西<04519>半<04480><04276>支派<04294>的地中得了{<0853>}亞乃<06063>與<0853>其郊野<04054>,{<0853>}比連<01109>與<0853>其郊野<04054>。 | And out of the half<04276> tribe<04294> of Manasseh<04519>; Aner<06063> with her suburbs<04054>, and Bileam<01109> with her suburbs<04054>, for the family<04940> of the remnant<03498>(8737) of the sons<01121> of Kohath<06955>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:71 | 革順<01647>族<09001><01121>{<04480>}{<04940>}在瑪拿西<04519>半<02677>支派<04294>的地中得了{<0853>}巴珊<09002><01316>的哥蘭<01474>與<0853>其郊野<04054>,{<0853>}亞斯他錄<06252>與<0853>其郊野<04054>; | Unto the sons<01121> of Gershom<01647> were given out of the family<04940> of the half<02677> tribe<04294> of Manasseh<04519>, Golan<01474> in Bashan<01316> with her suburbs<04054>, and Ashtaroth<06252> with her suburbs<04054>: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:72 | 又在以薩迦<03485>支派<04480><04294>的地中得了{<0853>}基低斯<06943>與<0853>其郊野<04054>,{<0853>}大比拉<01705>與<0853>其郊野<04054>, | And out of the tribe<04294> of Issachar<03485>; Kedesh<06943> with her suburbs<04054>, Daberath<01705> with her suburbs<04054>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:73 | {<0853>}拉末<07216>與<0853>其郊野<04054>,{<0853>}亞年<06046>與<0853>其郊野<04054>; | And Ramoth<07216> with her suburbs<04054>, and Anem<06046> with her suburbs<04054>: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:74 | 在亞設<0836>支派<04480><04294>的地中得了{<0853>}瑪沙<04913>與<0853>其郊野<04054>,{<0853>}押頓<05658>與<0853>其郊野<04054>, | And out of the tribe<04294> of Asher<0836>; Mashal<04913> with her suburbs<04054>, and Abdon<05658> with her suburbs<04054>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:75 | {<0853>}戶割<02712>與<0853>其郊野<04054>,{<0853>}利合<07340>與<0853>其郊野<04054>; | And Hukok<02712> with her suburbs<04054>, and Rehob<07340> with her suburbs<04054>: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:76 | 在拿弗他利<05321>支派<04480><04294>的地中得了{<0853>}加利利<09002><01551>的基低斯<06943>與<0853>其郊野<04054>,{<0853>}哈們<02540>與<0853>其郊野<04054>,{<0853>}基列亭<07156>與<0853>其郊野<04054>。 | And out of the tribe<04294> of Naphtali<05321>; Kedesh<06943> in Galilee<01551> with her suburbs<04054>, and Hammon<02540> with her suburbs<04054>, and Kirjathaim<07156> with her suburbs<04054>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:77 | 還有米拉利<04847>族<09001><01121>{<03498>}{(8737)}的人在西布倫<02074>支派<04480><04294>的地中得了{<0853>}臨摩挪<07417>與<0853>其郊野<04054>,{<0853>}他泊<08396>與<0853>其郊野<04054>; | Unto the rest<03498>(8737) of the children<01121> of Merari<04847> were given out of the tribe<04294> of Zebulun<02074>, Rimmon<07417> with her suburbs<04054>, Tabor<08396> with her suburbs<04054>: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:78 | 又{<04480>}{<05676>}{<09001>}{<03383>}在耶利哥<03405>的約旦河<03383>東<09001><04217>,在流便<07205>支派<04480><04294>的地中得了{<0853>}曠野<04057>的比悉<01221>與<0853>其郊野<04054>,{<0853>}雅哈撒<03096>與<0853>其郊野<04054>, | And on the other side<05676> Jordan<03383> by Jericho<03405>, on the east side<04217> of Jordan<03383>, were given them out of the tribe<04294> of Reuben<07205>, Bezer<01221> in the wilderness<04057> with her suburbs<04054>, and Jahzah<03096> with her suburbs<04054>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:79 | {<0853>}基底莫<06932>與<0853>其郊野<04054>,{<0853>}米法押<04158>與<0853>其郊野<04054>; | Kedemoth<06932> also with her suburbs<04054>, and Mephaath<04158> with her suburbs<04054>: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:80 | 又在迦得<01410>支派<04480><04294>的地中得了{<0853>}基列<09002><01568>的拉末<07216>與<0853>其郊野<04054>,{<0853>}瑪哈念<04266>與<0853>其郊野<04054>, | And out of the tribe<04294> of Gad<01410>; Ramoth<07216> in Gilead<01568> with her suburbs<04054>, and Mahanaim<04266> with her suburbs<04054>, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
6:81 | {<0853>}希實本<02809>與<0853>其郊野<04054>,{<0853>}雅謝<03270>與<0853>其郊野<04054>。 | And Heshbon<02809> with her suburbs<04054>, and Jazer<03270> with her suburbs<04054>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |