版本選擇
和合本
和合本2010
現代中文譯本1995版
現代中文譯本2019版
新譯本
恢復本
思高譯本
呂振中譯本
NET聖經中譯本
深文理和合本
原文直譯(參考用)
ESV
KJV
BBE
WEB
ASV
Darby
ERV
舊約馬索拉原文
七十士譯本
現代台語2021版漢字
現代台語2021版全羅
聖經公會巴克禮台漢本
巴克禮全羅
巴克禮漢羅
聖經公會現代客語全羅
聖經公會現代客語漢字
全民台語聖經全羅
全民台語聖經漢羅
全民台語聖經Ruby
印尼聖經
越南聖經
俄文聖經
韓文聖經
日語聖經
聖經公會布農語聖經
聖經公會泰雅爾語聖經
聖經公會魯凱語聖經
賽德克族Tgdaya語
聖經公會阿美語1997
聖經公會太魯閣語聖經
藏語聖經
武加大譯本
新武加大譯本
官話和合本
北京官話譯本
文理和合本
神天聖書
文理委辦譯本
施約瑟淺文理譯本
馬殊曼譯本
四人小組譯本
高連茨基聖詠經
郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書
太平天國文理譯本
無 Strong's number
Strong's Number 放上面
Strong's Number 放後面
有地理
查字典
本章地圖
影像
[
條列
|
表格
|
整段
]
繁
簡
語態
度量衡
其他
閱讀計畫
新版
創世記
出埃及記
利未記
民數記
申命記
約書亞記
士師記
路得記
撒母耳記上
撒母耳記下
列王紀上
列王紀下
歷代志上
歷代志下
以斯拉記
尼希米記
以斯帖記
約伯記
詩篇
箴言
傳道書
雅歌
以賽亞書
耶利米書
耶利米哀歌
以西結書
但以理書
何西阿書
約珥書
阿摩司書
俄巴底亞書
約拿書
彌迦書
那鴻書
哈巴谷書
西番雅書
哈該書
撒迦利亞書
瑪拉基書
馬太福音
馬可福音
路加福音
約翰福音
使徒行傳
羅馬書
哥林多前書
哥林多後書
加拉太書
以弗所書
腓立比書
歌羅西書
帖撒羅尼迦前書
帖撒羅尼迦後書
提摩太前書
提摩太後書
提多書
腓利門書
希伯來書
雅各書
彼得前書
彼得後書
約翰一書
約翰二書
約翰三書
猶大書
啟示錄
請選擇
第 1 章
第 2 章
第 3 章
第 4 章
第 5 章
第 6 章
第 7 章
第 8 章
第 9 章
第 10 章
第 11 章
第 12 章
第 13 章
第 14 章
第 15 章
第 16 章
第 17 章
第 18 章
第 19 章
第 20 章
第 21 章
第 22 章
第 23 章
第 24 章
第 25 章
第 26 章
第 27 章
第 28 章
第 29 章
第 30 章
第 31 章
查詢或移至:
說明
撒母耳記上
線上收聽:
中文和合本
現代中文譯本修訂版
現代台語
台語聖經
客語
福州話
希伯來文讀經
下載檔案
關於語音聖經
14
約拿單勇敢ê行為
有一日,掃羅ê kiáⁿ約拿單kā gia̍h伊ê軍器ê少年人講:「來,咱來去hit-pêng,到腓利士人軍營hia。」總是,伊無kā in老父講。
2
掃羅tī基比亞ê極頭,坐tī Mik-lông ê石榴樹腳,tòe伊ê差不多有六百人。
3
Koh有亞希突ê kiáⁿ 亞希亞,帶祭司服,是Í-ka-phok ê阿兄,非尼哈ê kiáⁿ,以利ê孫,to̍h是tī示羅做上主ê祭司ê。人民m̄知約拿單有去。
4
約拿單beh去腓利士ê軍營,所beh過hiahê關口ê中間,chit pêng有牙形ê崎壁,hit-pêng mā有牙形ê崎壁,一个名叫Pò-siat,一个名叫Se-nî。
5
一个牙tī北pêng,kah密抹相對,一个tī南pêng,kah迦巴相對。
6
約拿單kā gia̍h伊ê軍器ê少年人講:「來,咱來去無受割禮ê人ê軍營hia,kiámchhái上主ē替咱做tāichì;因為上主ê救人,無限定人ê chē少。」
7
Gia̍h伊ê軍器ê kā伊講:「照你ê心所愛ê lóng照ánne行。Thang進前去,我kah你同心,我beh tòe你去。」
8
約拿單講:「咱beh經過hiahê人hia,hō͘ in看tio̍h咱。
9
In若ánne kā咱講:『Lín khiā ·leh,thèng候阮到lín hia。』咱就tiāⁿ-tiāⁿ khiā ·leh,無上去in hia。
10
In若講:『Lín起來阮chia。』咱to̍h chiūⁿ去,因為上主kā in交tī咱ê手中,chitê話thang做咱ê證據。」
11
兩人to̍h hō͘腓利士防守ê兵看tio̍h,腓利士人講:「希伯來人tùi所bih ê洞出來!」
12
防守ê兵kā約拿單kah gia̍h伊ê軍器ê人講:「Lín起來阮chia,阮有一項tāichì beh報lín知。」約拿單to̍h kā gia̍h伊ê ke-si ·ê講:「你tòe我上去,因為上主kā in交tī以色列人ê手中。」
13
約拿單就手khîⁿ腳lèng peh起lí,gia̍h伊ê軍器ê人tòe伊去。腓利士人倒tī約拿單ê面前,gia̍h伊ê軍器ê人mā tòe伊ê後面來kā inthâi。
14
約拿單kah gia̍h伊ê軍器ê人起頭所thâi ê,差不多二十人,lóng是tī半畝園ê犁溝。
15
就ánne,tī營房,tī田野,tī眾人ê中間lóng phi̍h-phi̍h chhoah,防守ê兵kah搶劫ê兵mā lóng phi̍h-phi̍h chhoah;地mā搖動,致使phi̍h-phi̍h chhoah到極。
16
腓利士人敗退
Tī便雅憫ê基比亞,掃羅守望ê兵teh看,看tio̍h腓利士ê眾軍兵四散,四界亂亂走。
17
掃羅to̍h kā tòe伊ê人民講:「Lín點算,看啥人tùi咱chia出去。」In點算了,to̍h知約拿單kah gia̍h伊ê軍器ê人無tī ·leh。
18
掃羅kā 亞希亞講:「你tio̍h kā上主ê約櫃帶來。」因為hit時上主ê約櫃tī以色列人ê所在。
19
掃羅kah祭司講話ê時,腓利士營中喊hoah ê聲ná來ná大。掃羅to̍h kā祭司講:「免動你ê手!」
20
掃羅kah tòe伊ê人民lóng聚集,來到戰場,看tio̍h腓利士人ta̍k个用刀互相殘殺,非常大亂。
21
以前óa腓利士人ê希伯來人,tùi四方tòe到伊ê營ê,taⁿ mā顛倒tńg來幫贊tòe掃羅kah約拿單ê以色列人。
22
Hiahê bih tī以法連山地ê以色列人,聽tio̍h腓利士人逃走,in to̍h出來,jiok óa來in ê後面,來交戰。
23
Hit日,上主拯救以色列,一直戰到伯亞文。
24
戰後ê事件
Hit日,以色列人真困苦,因為掃羅ǹg人民chiùchōa講:「無等到日暗,thèng候我報我ê對敵ê冤仇ê chìn前,食物ê人tio̍h受咒詛。」所以,人民lóng無食啥物。
25
眾人入去樹林,看tio̍h有蜜tī地chiūⁿ。
26
人民入去樹林,看tio̍h有蜜teh滴,總是,無人敢用手the̍h來入嘴,因為人民驚hiahê chiùchōa ê話。
27
約拿單無聽tio̍h in老父ǹg人民chiùchōa,所以,伸伊手裡ê柺á尾tuh tī蜜房,伊ê手oat到嘴裡,目chiu 就金。
28
人民中間有一个人kā伊講:「你ê老父ǹg人民嚴嚴chiùchōa講:『今á日食啥物ê,tio̍h受咒詛。』」人民to̍h真厭倦。
29
約拿單講:「我ê老父害tio̍h chitê所在,lín看,我試探chit一點á蜜,目chiu 就金。
30
何況人民今á日若chhut-chāi意思食in所搶對敵ê物,phah死腓利士人kám無koh khah chē?」
31
Hit日,in phah腓利士人,tùi密抹到亞雅崙,人民真厭倦。
32
人民就趕緊走去the̍h所搶ê羊、牛、牛á-kiáⁿ,thâi tī地裡,肉iáu有血,就the̍h來食。
33
有人kā掃羅講:「人民得罪上主à,因為in食iáu有血ê肉。」掃羅講:「Lín做m̄ tio̍h à,taⁿ tio̍h kō大塊石頭來我chia。」
34
掃羅koh講:「Lín tio̍h tī人民ê中間四界行,kā in講:『Ta̍k人牽in ê牛,ta̍k人牽in ê羊,來我chia,tī chiathâi來食,m̄ thang食iáu有血ê肉,來得罪上主。』」Hit暝,人民ta̍k人牽in ê牛去hiathâi。
35
掃羅kā上主起一座壇,這是伊頭一pái kā上主起ê壇。
36
掃羅講:「咱taⁿ tio̍h透暝落去jiok腓利士人,kā in搶,到天光,無留in一个人。」人民應講:「你所看做好ê,就照ánne行。」祭司講:「咱tio̍h來chia,親近上主。」
37
掃羅問上主講:「我tio̍h落去jiok腓利士人á m̄免?祢kámē kā in交hō͘以色列ê手?」Hit日,上主無kā伊應。
38
掃羅講:「Lín人民中間ê序大lóng tio̍h起來chia,查明今á日chitê罪是在tī啥物?
39
我kí救以色列ê永遠活ê上主來講,雖然我ê kiáⁿ約拿單mā tio̍h死。」總是,人民中間無kah一个人kā伊應。
40
伊to̍hka7以色列ê群眾講:「Lín khiā chit pêng,我kah我ê kiáⁿ約拿單khiā hit-pêng。」人民對掃羅講:「你看做好ê,就照ánne行。」
41
掃羅kā上主—以色列ê上帝講:「求祢指示實情。」就ánne拈tio̍h約拿單kah掃羅,人民lóng無tāichì。
42
掃羅講:「Tio̍h tī我kah我ê kiáⁿ約拿單ê中間來拈鬮。」就拈tio̍h約拿單。
43
掃羅kā約拿單講:「你kā我講你做啥物事。」約拿單講:「我實在用手裡ê柺á尾ùn一點á蜜來試看māi leh,ánne我kám tio̍h死ā?」
44
掃羅講:「約拿單,你一定tio̍h死!願上主ánne行,mā比ánne iáu khah重。」
45
人民kā掃羅講:「約拿單已經行chitê大ê拯救tī以色列ê,伊kám tio̍h死?絕對m̄ thang。阮kí永遠活ê上主來講,伊一支頭毛mā一定無ka-la̍uh tī地裡,因為伊今á日kah上主做伙做tāichì。」就ánne,人民救約拿單免死。
46
掃羅to̍h chiūⁿ去,無koh jiok腓利士人。腓利士人mā tńg去in ê本所在。
47
掃羅ê王位kah家族
掃羅掌管國ê權柄,治理以色列,去kah四箍圍所有ê對敵交戰,to̍h是攻擊摩押人、亞捫人、以東kah瑣巴chiahê王,以及腓利士人。伊無論去到tó位,lóng khah贏。
48
掃羅奮勇攻擊亞瑪力人,救以色列脫離搶in ê人ê手。
49
掃羅ê kiáⁿ是約拿單、亦施韋、麥基舒亞。伊兩 个chabó͘ kiáⁿ ê名,大ê名叫做Bí-la̍h,細ê名叫做米甲。
50
掃羅ê bó͘,名叫做亞希暖,是亞希瑪斯ê chabó͘ kiáⁿ。伊ê軍長,名叫做押尼珥,是尼珥ê kiáⁿ,尼珥是掃羅ê阿叔。
51
掃羅ê老父基士,押尼珥ê老父尼珥,to̍h是A-mí-el ê kiáⁿ。
52
掃羅一生tiāⁿ-tiāⁿ kah腓利士人大交戰,掃羅見若看tio̍h有能力ê人á是勇士,to̍h招集來óa伊。
創世記
出埃及記
利未記
民數記
申命記
約書亞記
士師記
路得記
撒母耳記上
撒母耳記下
列王紀上
列王紀下
歷代志上
歷代志下
以斯拉記
尼希米記
以斯帖記
約伯記
詩篇
箴言
傳道書
雅歌
以賽亞書
耶利米書
耶利米哀歌
以西結書
但以理書
何西阿書
約珥書
阿摩司書
俄巴底亞書
約拿書
彌迦書
那鴻書
哈巴谷書
西番雅書
哈該書
撒迦利亞書
瑪拉基書
馬太福音
馬可福音
路加福音
約翰福音
使徒行傳
羅馬書
哥林多前書
哥林多後書
加拉太書
以弗所書
腓立比書
歌羅西書
帖撒羅尼迦前書
帖撒羅尼迦後書
提摩太前書
提摩太後書
提多書
腓利門書
希伯來書
雅各書
彼得前書
彼得後書
約翰一書
約翰二書
約翰三書
猶大書
啟示錄
請選擇
第 1 章
第 2 章
第 3 章
第 4 章
第 5 章
第 6 章
第 7 章
第 8 章
第 9 章
第 10 章
第 11 章
第 12 章
第 13 章
第 14 章
第 15 章
第 16 章
第 17 章
第 18 章
第 19 章
第 20 章
第 21 章
第 22 章
第 23 章
第 24 章
第 25 章
第 26 章
第 27 章
第 28 章
第 29 章
第 30 章
第 31 章
查詢或移至:
說明
無 Strong's number
Strong's Number 放上面
Strong's Number 放後面
[
條列
|
表格
|
整段
]
繁
簡
語態
重新查詢
影像
本章地圖
度量衡
其他
中文:
和合本
和合本2010
現代中文譯本1995版
現代中文譯本2019版
新譯本
恢復本
思高譯本
呂振中譯本
NET聖經中譯本
深文理和合本
官話和合本
北京官話譯本
文理和合本
神天聖書
文理委辦譯本
施約瑟淺文理譯本
馬殊曼譯本
四人小組譯本
高連茨基聖詠經
郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書
太平天國文理譯本
原文直譯(參考用)
英文:
ESV
KJV
BBE
WEB
ASV
Darby
ERV
原文與古譯本:
舊約馬索拉原文
七十士譯本
台客語:
現代台語2021版漢字
現代台語2021版全羅
聖經公會巴克禮台漢本
巴克禮全羅
巴克禮漢羅
聖經公會現代客語全羅
聖經公會現代客語漢字
全民台語聖經全羅
全民台語聖經漢羅
全民台語聖經Ruby
其他:
聖經公會布農語聖經
聖經公會泰雅爾語聖經
聖經公會魯凱語聖經
賽德克族Tgdaya語
聖經公會阿美語1997
聖經公會太魯閣語聖經
印尼聖經
越南聖經
俄文聖經
韓文聖經
日語聖經
藏語聖經
武加大譯本
新武加大譯本
各聖經譯本著作權如
版權說明
。
本畫面由
信望愛資訊中心
之
CBOL計畫
產生,歡迎
連結
,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用
GNU Free Documentation License
。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。
信望愛站使用cookies 技術來強化網站功能,您使用本網站,表示您同意我們使用 cookies 技術.
接受Cookies