列王紀下 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經
17 以色列王何細亞
偤大王亞哈斯十二年,以拉ê kiáⁿ何細亞tī撒馬利亞坐位,做以色列王共九年。
2 伊行上主所看做pháiⁿ ê tāichì,總是,無親像伊以前ê以色列chiahê王。
3 亞述王Sial-man-sel起來kā伊攻擊。何細亞就屈服,kā伊進貢。
4 亞述王知何細亞有計謀背叛,因為伊bat差使者去見埃及王梭,koh無進貢亞述王,親像以前年年ê所做。所以,亞述王kā伊關禁,kā伊縛tī監裡。
5 撒馬利亞陷落
亞述王起來遍行hitê地,koh起來圍攻撒馬利亞三年。
6 何細亞第九年,亞述王征服撒馬利亞,kā以色列人掠到亞述,kā in安置tī哈臘kah Ha-bo͘l,tī歌散河邊ê kah瑪代人hiahê城。
7 這是因為以色列人得罪上主—in ê上帝,to̍h是chhōa in出埃及地,脫離埃及王法老ê手ê,in去敬畏別个神明,
8 遵thàn上主tī以色列ê頭前所趕出ê外邦人,kah以色列列王所設ê規例。
9 以色列人偷偷á行不義ê tāichì,得罪上主—in ê上帝,tī in hiahê城,tùi守更樓到堅固ê城,起山頭壇。
10 Tī ta̍k个高山ê頂面,ta̍k欉青翠ê樹腳,khiā柱像,kah hiahê亞舍拉;
11 koh tī hia ê ta̍k个山頭壇燒香,親像上主tī in ê頭前所趕出ê外邦人ê所行,koh行hiahê pháiⁿ事來激上主ê受氣。
12 In koh服事偶像,to̍h是上主所kā in吩咐講m̄ thang ánne做ê。
13 總是,上主託眾先知kah先見,對以色列kah偤大做見證,講:「Tio̍h離開lín ê pháiⁿ所行,執守我ê誡命kah律例,照我吩咐lín ê祖先kah託我ê奴僕眾先知所傳hō͘ lín完全ê律法。」
14 總是,in m̄聽,硬in ê頷頸,親像in ê祖先硬in ê頷頸,m̄信服上主—in ê上帝ê。
15 In mā棄sak祂ê律例,以及祂kah in ê祖先所立ê約,kah對in所見證ê見證,去遵thàn虛假,來kakī 做虛假,學四箍圍ê外邦人,hiahê人to̍h是上主bat命令in m̄ thang學in ê所行ê。
16 In離開上主—in ê上帝所有ê誡命,為本身鑄像,to̍h是兩隻牛á做亞舍拉,敬拜天頂ê萬象,服事巴力。
17 Koh hō͘ in ê kiáⁿ兒經過火,mā用占卜kah邪術,出賣kakī 去行上主所看做pháiⁿ ê tāichì,激祂ê受氣。
18 所以,上主對以色列人大受氣,趕in離開祂ê面前,獨獨chhun偤大一支族niā-niā。
19 偤大mā無遵thàn上主—in ê上帝ê誡命,to̍h是遵thàn以色列所立ê規例。
20 上主棄sak以色列ê眾kiáⁿ孫,kā in苦毒,kā in交tī搶掠in ê人ê手,到尾kā in趕出,hō͘ in離開祂ê面前。
21 因為拆以色列hō͘伊離開大衛ê家,in to̍h設立尼八ê kiáⁿ耶羅波安做王。耶羅波安逼以色列hō͘ in無遵thàn上主,hō͘ in犯大罪。
22 以色列人行耶羅波安所犯一切ê罪,無離開hiahê罪。
23 致使上主遷徙以色列離開祂ê面前,照祂託祂ê奴僕眾先知所講ê。Án-ne以色列受掠,離開本地去到亞述,直到今á日。
24 亞述人遷來以色列
亞述王tùi巴比倫、Ku-t、A-boah、哈馬kah西法瓦音,遷徙人來撒馬利亞,kā in安置tī hiahê城,代替以色列人;in to̍h得tio̍h撒馬利亞,來tòa hiahê城。
25 In起頭tòa tī hia ê時,無敬畏上主,所以,上主hō͘獅入去in中間,咬死幾nā个人。
26 有人報亞述王,講:「你所遷徙安置tī撒馬利亞hiahê城ê列邦人,m̄知hit所在ê上主ê規例,所以,祂hō͘獅入來in中間,kā in咬死。」因為in m̄知hit所在ê上帝ê規例。
27 亞述王to̍h命令講:「Tùi hia掠來ê祭司,thang hō͘ in一个tńg去,hō͘伊tī hia tòa,用hit所在ê上帝ê規例kā in教示。」
28 就ánne,hiahê tùi撒馬利亞所掠去ê祭司,一个tńg來tòa tī伯特利,kā in教示tio̍h án怎來敬畏上主。
29 總是,ta̍k邦國ê人造in kakī ê神明,ta̍k國ê人tī in所tòa hiahê城tī撒瑪利亞人前所造ê山頭廟安置神明ê像。
30 巴比倫人造Su-ko͘t-be-no͘t,Ku-t人造Nel-gal,哈馬人造A-sī-má;
31 A-boah人造Nip-ha-chuh kah Thal-thak,西法瓦音人用火燒kiáⁿ兒,獻hō͘西法瓦音ê神明A-to-lam-me-le̍k kah A-nam-me-le̍k。
32 In ánne敬畏上主,tùi群眾中設立人做山頭壇ê祭司,替in tī山頭廟獻祭。
33 In敬畏上主,koh服事kakī ê神明,tùi啥物國徙來,就遵thàn hit國ê規例。
34 In到今á日iáu koh照早前ê風俗去行,無敬畏上主,無遵thàn in ê律例kah in ê規例,mā無照上主命令雅各kiáⁿ孫ê律法kah誡命。雅各to̍h是祂所稱做以色列ê。
35 上主bat kah in立約,kā in吩咐講:「M̄-thang敬畏別个神明,m̄ thang跪拜,m̄ thang kā伊服事,m̄ thang對伊祭獻。
36 獨獨hitê用大權能kah伸出ê手骨chhōa lín出埃及地 ê上主,lín tio̍h敬畏祂,kā祂跪拜,kā祂祭獻。
37 祂寫hō͘ lín ê律例、禮儀、律法kah誡命,lín應該永遠執守遵thàn,m̄ thang敬畏別个神明。
38 我kah lín所立ê約,lín m̄ thang bē記得,mā m̄ thang敬畏別个神明。
39 總是,tio̍h敬畏上主—lín ê上帝,祂ē救lín脫離lín一切對敵ê手。」
40 總是,in m̄遵thàn,猶原照早前ê風俗去行。
41 Án-ne,chiahê列國mā敬畏上帝,mā服事in ê偶像。in ê kiáⁿ,in ê孫,mā lóng是ánne,in ê祖先所行ê,到今á日in mā照ánne行。
各聖經譯本著作權如版權說明。
本畫面由信望愛資訊中心之CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。