章節 | 全民台語聖經漢羅經文 | 註釋 |
3:1 | 所羅門祈求智慧(代下1:3-12)所羅門kah埃及王法老結親,娶法老ê chabó͘ kiáⁿ做bó͘,chhōa她入大衛城,thèng候伊起kakī ê厝kah上主ê殿,以及耶路撒冷四箍圍ê城牆完工。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
3:2 | 當時iáu未有為上主ê名起殿,所以,人民猶原tī山頭壇獻祭。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
3:3 | 所羅門疼上主,照ánne行伊ê老父大衛ê律法,獨獨tī山頭壇獻祭燒香。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
3:4 | 王去基遍獻祭,因為tī hia有極大ê山頭壇,所羅門tī壇頂獻燒祭ê chengseⁿ一千隻。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
3:5 | Tī基遍,暗時tī夢中,上主對所羅門出現,上主講:「你ài我賞賜hō͘你啥物?你thang對我求。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
3:6 | 所羅門講:「祢bat施大恩hō͘祢ê奴僕—我ê老父大衛,照伊用誠實、公義、正直ê心,kah祢同在,行tī祢ê面前。祢mā kā伊留chitê大恩典,to̍h是賞賜伊一个kiáⁿ來坐伊ê位,親像今á日ánne。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
3:7 | 上主—我ê上帝ah,taⁿ祢hō͘祢ê奴僕續接我ê老父大衛做王;總是,我是gín-á,m̄知tio̍h án怎出入。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
3:8 | 祢ê奴僕tiàm tī祢所揀ê人民中間,chiahê人民chē到算bē了。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
3:9 | 求祢賞賜祢ê奴僕智慧ê心,thang判斷祢ê子民,來分別好pháiⁿ,因為啥人ē tàng判斷祢chiah chē ê人民?」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
3:10 | 因為所羅門求這,主歡喜伊ê話。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
3:11 | 上主對伊講:「你既然求這,無為kakī 求歲壽,無為kakī 求好額,mā無求滅亡你ê對敵ê性命,kantaⁿ為kakī 求智慧thang分別審判ê道理, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
3:12 | 你看,我beh照你ê話來做,我beh賞賜hō͘你聰明智慧ê心,致到以前無人親像你,以後mā無有人親像你。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
3:13 | 你所無求ê,to̍h是好額kah尊貴,我mā ē hō͘你,hō͘你tī世間ê日子,列王無一个ē tàng kah你比得。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
3:14 | 你若行我ê道路,守我ê律例kah我ê誡命,學你ê老父大衛所行ê,我to̍h ēhō͘你長歲壽。」 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
3:15 | 所羅門睏醒,知影是眠夢。to̍h去耶路撒冷khiā tī上主ê約櫃前,獻燒祭kah謝恩祭,koh為tio̍h伊hiahê人臣排設宴席。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
3:16 | 所羅門判斷疑難案件有一日,兩 个妓女來王hia,khiā tī王ê面前。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
3:17 | 一个chabó͘人講:「我ê主,我kah chitê chabó͘人做伙tòa一間厝,我tī厝內生一个kiáⁿ。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
3:18 | 我生kiáⁿ了後第三日,chitê chabó͘人mā生gín-á,阮做伙tòa,除阮兩人以外,厝內無別人kah阮做伙。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
3:19 | 暗時,chitê chabó͘人ê kiáⁿ死去,因為她睏ê時teh tio̍h伊。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
3:20 | 她半暝起來,趁你ê女婢teh睏,tùi我ê身邊kā我ê gín-á抱去,hē tī她ê胸前,kā她ê死gín-á hē tī我ê胸前。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
3:21 | 天beh光ê時,我起來beh hō͘我ê gín-á食奶,無想講,gín-á已經死去;到天光,我詳細看,伊m̄是我所生ê kiáⁿ。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
3:22 | Hitê chabó͘人講:「M̄是!活ê是我ê kiáⁿ,死ê是你ê kiáⁿ。Chitê chabó͘人講:「M̄是!死ê是你ê kiáⁿ,活ê是我ê kiáⁿ。」In tī王ê面前ánne相諍。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
3:23 | 王講:「Chitê chabó͘人講:『活ê kiáⁿ是我ê,死ê kiáⁿ是你ê。』Hitê chabó͘人講:『M̄是!死ê kiáⁿ是你ê,活ê kiáⁿ是我ê。』」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
3:24 | 王to̍h講:「Kā我gia̍h刀來!」In就gia̍h刀來到王ê面前。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
3:25 | 王koh講:「Kā活ê gín-á破做兩pêng,一pêng hō͘ hitê,一pêng hō͘ chitê。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
3:26 | 活ê gín-á ê老母為tio̍h kakī ê kiáⁿ,心親像火teh-to̍h,to̍h對王講:「我ê主,kā活ê kiáⁿ hō͘ hitê chabó͘人,千萬m̄ thang hō͘伊死!」Hitê chabó͘人講:「Chitê gín-á m̄ thang歸你,mā m̄ thang歸我。Kā伊破,thang照ánne做!」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
3:27 | 王應講:「Kā活ê gín-á hō͘ chitê chabó͘人,千萬m̄ thang kā伊thâi,因為她實在是伊ê老母。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
3:28 | 以色列人民聽tio̍h王所判斷ê案,to̍h lóng敬畏伊,因為in有看tio̍h伊ê心內有上主ê智慧來teh判斷。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |