章節 | 全民台語聖經漢羅經文 | 註釋 |
27:1 | 以撒祝福雅各以撒年老,目chiu 花看bē tio̍h,to̍h叫伊ê大kiáⁿ以掃來,kā伊講:「我ê kiáⁿ。」以掃應講:「我tī chia。」 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
27:2 | 以撒講:「我taⁿ老ā,m̄知tó一日ē死。 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
27:3 | Taⁿ gia̍h你ê ke-si,to̍h是箭袋kah弓,去山裡,為我phah獵。 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 字典 原文 典藏 |
27:4 | 照我所kah意ê,煮hō͘它有好滋味,phâng來hō͘我食,hō͘我tī未死chìn前,kā你祝福。」 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
27:5 | 以撒kā伊ê kiáⁿ以掃講話ê時,利百加聽tio̍h。以掃去山裡beh phah獵,thang帶野味tńg來。 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
27:6 | 利百加to̍h對她ê kiáⁿ雅各講:「你看,我聽tio̍h lín老父kā你ê阿兄以掃講: | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
27:7 | 『你kā野獸帶來,kā牠煮好滋味,hō͘我食。我beh tī未死chìn前,tī上主ê面前kā你祝福。』 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
27:8 | Taⁿ我ê kiáⁿ,你tio̍h聽我ê話,照我所吩咐你ê去做。 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
27:9 | 你去羊群hia,kā我掠兩隻肥ê山羊á來,我beh照你ê老父所kah意ê,kā牠煮好食。 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 字典 原文 典藏 |
27:10 | 你phâng去lín老父hia,hō͘伊食,hō͘伊tī未死chìn前kā你祝福。」 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
27:11 | 雅各對伊ê老母利百加講:「M̄ koh,我ê阿兄以掃身軀有毛,我ê是光滑。 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
27:12 | 設使我ê老父摸tio̍h我,ē kā我看做是欺騙人ê,我to̍h ē惹來咒詛,bē得tio̍h祝福。」 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
27:13 | 伊ê老母講:「我ê kiáⁿ,你惹來ê咒詛歸tī我。做你聽我ê話,去掠山羊á來hō͘我。」 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
27:14 | 雅各to̍h去掠山羊á來hō͘伊ê老母,老母就照老父所kah意ê,煮好滋味ê食物。 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
27:15 | 利百加koh hiaⁿh大kiáⁿ以掃收tī伊厝內ê súi衫,hō͘她ê細漢kiáⁿ雅各穿, | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 字典 原文 典藏 |
27:16 | 用山羊á皮包雅各ê手kah伊頷頸光滑ê所在, | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 字典 原文 典藏 |
27:17 | koh kā她所煮好ê食物kah餅,hē tī她ê kiáⁿ雅各ê手。 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 字典 原文 典藏 |
27:18 | 雅各來到in老父hia,講:「我ê阿爸。」伊講:「我tī chia。我ê kiáⁿ,你是啥人?」 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
27:19 | 雅各對伊ê老父講:「我是你ê大kiáⁿ以掃,我已經照你所吩咐我ê去做。請你起來坐,食我所phah tio̍h ê,好thang kā我祝福。」 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
27:20 | 以撒對伊ê kiáⁿ講:「我ê kiáⁿ,你án怎chiah緊to̍h phah tio̍h?」伊講:「因為你ê上帝—上主hō͘我有遭遇chiah來得tio̍h。」好 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
27:21 | 以撒kā雅各講:「我ê kiáⁿ,你óa來我chia,我beh摸你,看你真正是我ê kiáⁿ以掃,á m̄是。」 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
27:22 | 雅各to̍h óa近伊ê老父以撒,伊to̍h摸雅各,講:「聲是雅各ê聲,手是以掃ê手。」 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
27:23 | 以撒分別bē明,因為伊ê手有毛,親像伊ê阿兄以掃ê手,to̍h kā伊祝福。 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
27:24 | 伊koh講:「你kám真正是我ê kiáⁿ以掃?」伊講:「我是。」 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
27:25 | 以撒講:「phâng來hō͘我,我beh食我ê kiáⁿ所得tio̍h ê野味,thang好kā你祝福。」雅各就phânghou7伊,伊to̍h食,ma7phâng酒hō͘伊,伊to̍hlim。 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 字典 原文 典藏 |
27:26 | 伊ê老父以撒對伊講:「我ê kiáⁿ,進前來chim我。」 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
27:27 | 伊to̍h進前,chim伊ê老父;伊ê老父鼻tio̍h伊ê衫ê芳味,to̍h kā伊祝福講:我ê kiáⁿ ê芳味,親像上主賜福ê田ê芳味。 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 字典 原文 典藏 |
27:28 | 願上帝賞賜hō͘你天頂ê甘露,世上ê肥地,五穀kah新ê酒真chē。 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 字典 原文 典藏 |
27:29 | 眾人服事你, 列國跪拜你, 你做你兄弟ê主, 你ê老母ê kiáⁿ kā你跪拜; 咒詛你ê受咒詛, 祝福你ê得tio̍h福氣。 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
27:30 | 以掃求以撒祝福以撒kā雅各祝福了後,當雅各tútú tùi伊ê老父以撒hia出來ê時,伊ê阿兄以掃phah獵tńg來。 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
27:31 | 伊mā煮好滋味ê食物,phâng來hō͘伊ê老父,講:「我ê阿爸,請起來食kiáⁿ所phah tio̍h ê,thang好kā我祝福。」 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
27:32 | 伊ê老父以撒kā伊講:「你是啥人?」以掃講:「我是你ê kiáⁿ,to̍h是你ê大kiáⁿ以掃。」 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
27:33 | 以撒大驚,phi̍h-phi̍h chhoah,講:「He是啥人?你iáu未來ê chìn前,phâng伊所phah tio̍h ê來hō͘我。我食了,koh kā伊祝福,伊一定beh得tio̍h福氣。」 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
27:34 | 以掃聽tio̍h老父ê話,開聲叫苦大哭,對伊ê老父講:「我ê阿爸,我,你mā tio̍h kā我祝福。」 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
27:35 | 以撒講:「你ê小弟用詭計,來搶你ê福份。」 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
27:36 | 以掃講:「伊ê名叫做雅各,kám無真合?伊欺騙我兩pái。前搶我大kiáⁿ ê名分,你看,taⁿ伊koh搶我ê福份。」伊koh講:「你Kám無留一份祝福hō͘我?」 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
27:37 | 以撒應以掃講:「我已經立伊做你ê主,mā kā伊ê眾兄弟hō͘伊做奴僕,mā用五穀新酒kā伊養飼。我ê kiáⁿ,taⁿ我iáu ē tàng kā你做啥物?」 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 字典 原文 典藏 |
27:38 | 以掃kā伊ê老父講:「阿爸,你ê祝福kám只有一pái?我ê阿爸,我,你mā tio̍h kā我祝福。」 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
27:39 | 以掃出聲啼哭。伊ê老父以撒應伊講:「你所tòa ê所在bē有世上ê肥地,mā無天頂ê甘露。 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
27:40 | 你tio̍h óa靠刀劍生活,koh tio̍h服事你ê小弟;到你奮興ê時,chiah ētùi你ê頷頸脫開伊ê枷擔。」 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 字典 原文 典藏 |
27:41 | 以掃因為伊ê老父kā雅各祝福,就怨恨雅各。心內想講:「為老父辦喪事ê時近là,到hit時,我behthâi死我ê小弟雅各。」 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
27:42 | 有人kā伊ê大kiáⁿ以掃ê話kā利百加講,她to̍h差人去叫她ê細漢kiáⁿ雅各來,kā伊講:「你ê阿兄以掃behthâi你,來消伊ê怨恨。 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
27:43 | Taⁿ我ê kiáⁿ,你tio̍h聽我ê話。起來,走去哈蘭,我ê阿兄拉班hia, | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
27:44 | kah伊tòa幾日,thèng候你ê阿兄受氣消去。 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
27:45 | 到你ê阿兄受氣soah,bē記得你對伊所做ê tāichì,hit時我to̍h差人chhōa你tùi hia tńg來。我ná ē一日內同時失去lín兩人?」 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |
27:46 | 利百加kā以撒講:「我因為chiahê赫人ê chabó͘ kiáⁿ,連性命都無ài。設使雅各mā娶chit所在ê chabó͘ kiáⁿ做bó͘,親像赫人ê chabó͘ kiáⁿ hit款,ánne,我活leh有啥物路用?」 | 註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏 |