章節 | 全民台語聖經漢羅經文 | 註釋 |
3:1 | 路得得tio̍h安身ê所在路得ê ta-ke拿俄米kā她講:「我ê chabó͘ kiáⁿ,我kám m̄是tio̍h kā你chhōe一个安身ê所在,hō͘你享福? | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
3:2 | 你kah伊ê女婢做陣ê波阿斯,伊kám m̄是咱ê親族?你看,伊今暝tī稻埕簸大麥。 | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
3:3 | 你tio̍h洗身軀,抹油,換衫,落去到稻埕,總是,m̄ thang hō͘ hitê人認tio̍h你。Τhèng候伊lim食了後, | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
3:4 | 到伊倒teh ê時,你tio̍h 斟酌看伊倒ê所在,入去hian伊ê腳所kah ·ê,然後倒tī hia。伊ē kā你講,你所tio̍h做啥物。」 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
3:5 | 路得to̍h講:「你所吩咐ê,我lóngē照ánne去做。」 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
3:6 | 她to̍h落去到稻埕,lóng照她ê ta-ke所吩咐ê去做。 | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
3:7 | 波阿斯lim食了後,心歡喜,to̍h去倒tī麥堆ê邊á。她就liam腳入去,掀開伊ê腳所kah-ê,然後倒tī hia。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
3:8 | 到半暝,hitê人tio̍h驚醒起來,翻一个身;無想講,有chabó͘ gín-á倒tī伊ê腳hia。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
3:9 | 伊to̍h講:「你是啥人?」她應講:「我是你ê女婢路得;請你用你ê衫á裾來蓋你ê女婢,因為你是我ê親族。」 | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
3:10 | 波阿斯講:「我ê chabó͘ kiáⁿ,願你得tio̍h上主賜福;你chit pái對丈夫ê恩情比以前對ta-ke ·ê koh khah大,因為少年人,無論sànchhiah好額,你lóng無tòe伊去。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
3:11 | 我ê chabó͘ kiáⁿ,taⁿ你m̄免驚,見若你所要求ê,我lóngē kā你做,因為我本城ê人民lóng知你是好德行ê女子。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
3:12 | 我實在是你ê親族ê一个,總是,iáu有一个比我koh khah親。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
3:13 | 你今暝歇chia,明á早起,伊若肯對你盡親族ê本份,to̍h hō͘伊盡親族ê本份。伊若m̄肯對你盡親族ê本份,我kí永遠活ê上主來chiùchōa,我ē對你盡親族ê本份,你thang倒tòa chia到天光。」 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
3:14 | 她to̍h倒tī伊ê腳前,到天iáu未光bē認得人ê時,to̍h起來。波阿斯講:「M̄-thang hō͘人知有chabó͘ gín-á來到稻埕裡。」 | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
3:15 | Koh講:「你the̍h你所穿ê外衫,用手牽teh。」她就牽teh,hitê人to̍h量大麥六簸箕,hō͘她揹去,她to̍h入城。 | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
3:16 | 她來到她ê ta-ke hia,ta-ke問講:「我ê chabó͘ kiáⁿ,你taⁿ án怎?」她to̍h kā hitê人對她所做ê lóng kā ta-ke講。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
3:17 | 她koh講:「Hitê人用chiahê大麥六觳hō͘我,kā我講:『M̄-thang空手tńg去lín ta-ke hia。』」 | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
3:18 | Ta-keto̍h講:「我ê chabó͘ kiáⁿ,你thang安心坐teh,thèng候看chitê tāichìē án怎來成,因為hitê人今á日無完成chitê tāichì,一定無soah。」 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |