章節 | 全民台語聖經漢羅經文 | 註釋 |
1:1 | 上主命令約書亞去征服迦南地上帝ê奴僕摩西死了後,上主吩咐嫩ê kiáⁿ約書亞,to̍h是跟tòe摩西ê,講: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
1:2 | 「我ê奴僕摩西死à,taⁿ你tio̍h起來,kah眾人過chitê約旦河,去我所賞賜以色列人ê地。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
1:3 | 見若lín ê腳掌所踏ê地,我lóng賞賜hō͘ lín,照我對摩西所講ê。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
1:4 | Τùi曠野kah chitê黎巴嫩到大河,to̍h是幼發拉底河,赫人ê全地,koh到大海,ǹg日落ê所在,lóng beh做lín ê境界。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
1:5 | 你一世人,一定無一个人ēkhiā-tiâu tī你ê面前。我án怎kah摩西同在,mā beh ánne kah你同在;我一定bē離開你,mā bē放sak你。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
1:6 | 你tio̍h勇敢壯膽,因為你beh hō͘ chiahê人民得tio̍h hitê地做產業,to̍h是我對in ê祖先所chiùchōa beh hō͘ in ê。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
1:7 | 總是,你tio̍h勇敢大大壯膽,執守我ê奴僕摩西所命令你一切ê律法,來照ánne行,m̄ thang離開來偏左偏右,hō͘你無論去到tó位,lóng得tio̍h興通。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
1:8 | Chitê律法ê冊m̄ thang離開你ê嘴,一定tio̍h暝日思想,hō͘你執守來行chit本冊內所記載一切ê話。Án-ne,to̍h ēhō͘你ê路平坦,你mā得tio̍h大興通。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
1:9 | 我kám無命令你?你tio̍h勇敢壯膽,m̄免驚,mā m̄ thang懍,因為你無論去到tó位,上主—你ê上帝lóngē kah你同在。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
1:10 | 約書亞命令民眾就ánne,約書亞命令人民ê官長,講: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
1:11 | 「Lín tio̍h遍行營中,命令人民,講:『Lín tio̍h準備食物,因為三日內,lín beh過chitê約旦河,入去得tio̍h上主—lín ê上帝所beh hō͘ lín得tio̍h ê地。』」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
1:12 | 約書亞吩咐流便人、迦得人kah 瑪拿西半支族,講: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
1:13 | 「Lín tio̍h ē記得上帝ê奴僕摩西所命令lín ê話,講:『上主—lín ê上帝已經hō͘ lín平安,mā ē kā chitê地賞賜hō͘ lín。』 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
1:14 | Lín ê bó͘,lín ê gín-á,lín ê chengseⁿ,lóng tio̍h tòa tī約旦河 chit pêng,摩西所hō͘ lín ê地;獨獨lín中間所有大氣力ê勇士,lóng tio̍h帶軍器,tī lín兄弟ê頭前過去,kā in幫贊; | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
1:15 | 直到上主hō͘ lín ê兄弟kah lín相siâng lóng得tio̍h平安,直到in mā得tio̍h上主—lín ê上帝所賞賜hō͘ in ê地,hit時lín chiah thang tńg去lín所得tio̍h ê地,kā它承接來做產業,to̍h是上帝ê奴僕摩西所hō͘ lín tī約旦河chit pêng ǹg日出ê所在。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
1:16 | In應約書亞講:「見若你所命令阮ê,阮beh行;你所差阮ê,阮lóng beh去做。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
1:17 | 阮以前tī所有ê tāichì lóng ánne遵thàn摩西,taⁿ mā beh ánne遵thàn你;獨獨願上主—你ê上帝kah你同在,親像祂以前kah摩西同在。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
1:18 | 無論啥人違背你ê命令,m̄聽你ê話,照你一切所命令ê,to̍h beh hō͘伊死。總是,你tio̍h勇敢壯膽!」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |