章節 | 全民台語聖經漢羅經文 | 註釋 |
9:1 | 十二使徒ê使命(太10:5-15;可6:27-13)耶穌叫十二使徒lóng來,hō͘ in有能力kah權柄,thang制壓所有ê邪神,koh醫治所有ê病症, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:2 | 然後差in去傳上帝國度ê福音,kah醫好病人。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:3 | 祂koh交帶in講:「M̄-thang帶路費,m̄ thang帶柺á,m̄ thang帶行李袋,m̄ thang帶乾糧,m̄ thang帶錢銀,mā m̄ thang帶兩領衫。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
9:4 | Lín無論入去tó一間厝,tio̍h tòa tī hia,mā tio̍h tùi hia出發。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:5 | 人若無接納lín,lín離開in ê城ê時,tio̍h kā lín腳裡ê土沙粉pōaⁿ掉,來kā in警告。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:6 | 門徒to̍h出去,tī hiahê庄頭行透透來傳福音,koh tī ta̍k所在醫好病人。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:7 | 希律王ê不安(太14:1-12;可6:14-29)分封ê王希律聽tio̍h所有發生ê tāichì,心內非常不安,因為有人講是約翰tùi死人中koh活。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:8 | Mā有人講是以利亞出現,koh有人講是古早先知中間ê一个koh活。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:9 | M̄ koh,希律講:「約翰我已經kā伊斬頭à,taⁿ我聽tio̍h lín teh講chitê到底是啥人?」伊to̍hchhoe7機會ài beh見耶穌。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:10 | 耶穌hō͘五千人食飽(太14:13-21;可6:30-44;約6:1-14)使徒tńg來,kā in所做ê tāichì報告hō͘耶穌聽。耶穌to̍h chhōa in閃避去到一个叫做伯賽大ê城。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:11 | M̄ koh,群眾一下知to̍h koh tòe祂去。耶穌kā in歡迎,講上帝國度ê福音hō͘ in聽,koh醫好hiahê需要醫治ê人。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:12 | 天beh暗ê時,十二使徒來kā耶穌講:「請kā群眾解散,hō͘ in去四箍圍ê庄頭設法tòa kah食,因為咱chia是偏僻ê所在。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:13 | 耶穌對in講:「Lín tio̍h設法hō͘ in食。」In講:「咱chia kantaⁿ7有五塊餅,兩尾魚。阮若無去買,ná有夠chiahê群眾食?」 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
9:14 | 因為群眾差不多有五千人。耶穌對門徒講:「叫群眾分組坐落去,每組差不多五十人。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:15 | 門徒照ánne做,hō͘群眾lóng坐落去。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:16 | 耶穌the̍h五塊餅kah兩尾魚,ǹg天感謝了後peh開,the̍h hō͘門徒去分hō͘群眾。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
9:17 | 大家lóng食到飽,門徒拾所chhun落來ê餅屑á有十二籃。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
9:18 | 彼得宣告承認耶穌是基督(太16:13-19;可8:27-29)有一pái,耶穌kakī teh祈禱ê時,門徒kah祂tī hia。耶穌問in講:「眾人講我是啥人?」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:19 | 門徒應講:「有人講:祢是行洗禮約翰,mā有人講:祢是以利亞,koh有人講:祢是古早一个先知koh活。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:20 | 耶穌koh問in講:「Á lín ê看法lè?Lín講我是啥人?」彼得應講:「祢是上帝所設立ê基督。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:21 | 耶穌預言祂ê死亡kah Koh活(太16:20-28;可8:30-9:1)耶穌命令in m̄ thang kā chit項tāichì kā人講。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:22 | 耶穌續落去Koh講:「人子一定tio̍h受真chē艱苦,ē hō͘長老、祭司長、經學教師所棄sak,koh hō͘ in害死,第三日上帝hō͘祂koh活。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:23 | 耶穌koh對眾人講:「人若beh ài tòe我,tio̍h放sakkakī ,ta̍k日giâ伊ê十字架來tòe我。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
9:24 | 因為ài beh救kakī 性命ê人ē喪失性命;總是,若為tio̍h我來喪失性命ê人,顛倒ē救tio̍h kakī ê性命。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:25 | 人得tio̍h全世界soah喪失kakī á是損壞kakī ,有啥物利益lè? | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:26 | 對我kah我ê話感覺見笑ê人,人子tī kakī kah天父以及聖天使ê榮光中來臨ê時,mā beh為hitê人感覺見笑。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:27 | 我實在kā lín講,khiā tī chia ê人,有ê iáu未死以前會看tio̍h上帝國度。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:28 | 耶穌改變形像(太17:1-8;可9:2-8)講chiahê話了差不多八日後,耶穌chhōa彼得、約翰、雅各做伙上山去祈禱。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:29 | 祈禱ê時,耶穌ê面貌有改變。祂ê衫變kah白siaksiak koh光iàⁿiàⁿ。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
9:30 | 忽然間有兩 个人,to̍h是摩西kah以利亞,來kah耶穌講話。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:31 | In tī榮光中出現,談論耶穌teh beh tī耶路撒冷死去來完成上帝ê旨意。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:32 | 彼得kah同伴lóng thiám kah睏去。In精神ê時to̍h看tio̍h耶穌ê榮光,以及kah祂khiā做伙hit兩 个人。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:33 | Hit兩人teh beh離開耶穌ê時,彼得kā耶穌講:「老師,咱tī chia真好,阮來搭三間寮á,一間hō͘祢,一間hō͘摩西,一間hō͘以利亞。」伊實在m̄知kakī teh講啥物。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
9:34 | 講chiahê話ê時,有雲kā in罩teh,in hō͘雲包圍tehto̍h起驚惶。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:35 | 有聲tùi雲裡出來,講:「Chitê是我ê Kiáⁿ,我所揀選ê,lín tio̍h聽祂ê話。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:36 | Hitê聲講了,to̍h看tio̍h chhun耶穌kakī tī hia。門徒恬恬,無kā所看tio̍h ê tāichì kā人講。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:37 | 耶穌醫好邪神附身ê Gín-á(太17:14-18;可9:14-27)隔tńg工,in tùi山頂落來ê時,有kui大陣人來迎接耶穌。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:38 | 群眾中間有一个人大聲hoah:「老師ah,求祢來看我ê kiáⁿ,伊是我ê孤kiáⁿ。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:39 | 伊若hō͘邪神附身to̍h隨時大聲hoah,邪神hō͘伊抽chhoah kah phū白泡瀾,koh重重kā伊傷害,lóng無beh放伊soah。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:40 | 我有請祢ê門徒趕邪神,in mā lóng無伊法。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:41 | 耶穌應講:「Ài-ah,m̄信koh悖逆ê世代!我tio̍h koh kah lín tòa gōa久?Tio̍h koh忍耐lín gōa久?Kā你ê後生chhōa來chia!」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:42 | Gín-á hō͘人chhōa來ê時,邪神kā伊siak倒,hō͘伊大抽chhoah。耶穌就責備邪神,醫好hitê gín-á,交hō͘伊ê老父。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:43 | 眾人對上帝ê大威嚴lóng tio̍h驚kah gāng去。 耶穌koh預言祂ê死亡(太17:22-23;可9:30-32)當眾人iáu teh奇怪耶穌所做ê tāichì ê時,耶穌對門徒講: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:44 | 「Chiahê話lín tio̍h注意聽,因為人子teh beh hō͘人出賣交去hō͘人ê手頭ā。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:45 | 門徒bē明白chit句話ê意思,因為有對in掩蓋chit句話ê意思,hō͘ in bē tàng了解。門徒mā m̄敢問耶穌chit句話ê意思。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:46 | Tī天國啥人Siōng大(太18:1-5;可9:33-37)門徒中間互相爭論看啥人beh做大。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:47 | M̄ koh,耶穌看出in心內所爭論ê tāichì,就牽一个gín-á hō͘伊khiā tòa身邊, | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:48 | chiah kā in講:「人若為tio̍h我ê名接納chitê gín-á ê to̍h是接納我;接納我ê to̍h是接納差我來ê hit位。因為tī lín眾人中間siōng微細ê to̍h是siōng偉大ê。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:49 | 無反對Lín to̍h是贊成Lín(可9:38-40)約翰應講:「老師,阮有看tio̍h一个人用祢ê名teh趕鬼。阮kā伊阻擋,因為伊m̄是kah阮仝款teh tòe祢ê人。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:50 | 耶穌對伊講:「M̄-thang kā伊阻擋,因為無反對lín ê to̍h是為lín ê。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:51 | 撒瑪利亞庄頭拒絕耶穌耶穌受接上天ê日期teh beh到,to̍h決意beh去耶路撒冷。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:52 | 祂差派使者做前去。In入去撒瑪利亞人一个庄頭,beh kā耶穌準備一切ê tāichì。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:53 | M̄ koh,hit所在ê人無beh接納耶穌,因為祂明明是beh去耶路撒冷。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:54 | 祂ê門徒雅各kah約翰看tio̍h ánne,to̍h講:「主ah,祢kám ài阮tùi天頂叫火降落來kā in消滅?」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:55 | 耶穌oa̍t-tńg身kā in責備。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:56 | 耶穌kah門徒to̍h去別个庄頭。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:57 | Beh做耶穌門徒ê人(太8:19-22)In tī路中,有人對耶穌講:「祢無論去tó位,我lóng beh tòe祢去。」 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
9:58 | 耶穌kā伊講:「狐狸有孔,空中ê飛鳥有巢,獨獨人子連khòa頭殼ê所在都無。」 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
9:59 | 耶穌koh對另外一个人講:「來tòe我!」Hitê人應講:「主ah,hō͘我tńg去先埋葬我ê老父。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:60 | 耶穌kā伊講:「Chhut-chāi hiahê靈性上ê死人去埋葬in肉體上ê死人,m̄ koh,你tio̍h去傳報上帝國度ê福音。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:61 | Koh有一个人講:「主ah,我beh tòe祢,總是,請准我先去kah厝內ê人相辭。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
9:62 | 耶穌對伊講:「手hōaⁿ牛犁iáu koh一直teh oa̍t頭看後面ê人,bē堪得做上帝國度ê子民。」 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |