章節 | 全民台語聖經漢羅經文 | 註釋 |
18:1 | 上主ê話koh臨到我,講: | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
18:2 | 「Lín tī以色列地ná ē用chitê俗語講:『老父食酸ê葡萄,kiáⁿ ê嘴齒會酸軟。」 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏 |
18:3 | 至koân上主講:「我kí我ê永遠活命chiùchōa講,lín tī以色列中bē tàng koh使用chitê俗語。 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
18:4 | 你看,所有ê神魂是屬tī我;親像老父ê神魂屬tī我,kiáⁿ ê神魂mā是ánne;犯罪ê神魂,伊ē死。 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
18:5 | 「人若公義,行公平kah義理, | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
18:6 | m̄ bat上山頂食祭物,m̄ bat仰望以色列ê子民ê偶像,m̄ bat kā厝邊ê bó͘ òe lahsap,m̄ bat親近經期內ê chabó͘人, | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏 |
18:7 | m̄ bat辜負人,是kā欠債ê人ê當(tǹg)頭還伊;m̄ bat強搶人ê物,是用食物hō͘ iau餓ê人食,用衫褲hō͘ thǹgpaktheh ê人穿; | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏 |
18:8 | m̄ bat kā借錢ê人討利息,mā無the̍h利息錢,kiu手無做pháiⁿ,tī兩pêng ê人中間照公道判決; | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
18:9 | 順服我ê律例,執守我ê法度,照誠實做tāichì,這是義人,一定ē得tio̍h活命。這是至koân上主講ê。 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
18:10 | 「設使伊生一个kiáⁿ,去做強盜、做thâi人ê,á是行hiahê pháiⁿ ê一項,無行頂面所講ê好, | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
18:11 | 顛倒上山頂去食祭物,koh kā厝邊ê bó͘ òe lahsap, | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
18:12 | 辜負困苦kah sànchhiah ê人,強搶人ê物,m̄ bat kā當頭還人,仰望偶像,行可惡ê tāichì, | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏 |
18:13 | kā借錢ê人討利息,the̍h利息錢;chitê人kám ē tàng活落去?伊一定bē活。伊行hiahê一切可惡ê tāichì,一定tio̍h死,伊ê罪beh歸tī伊。 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
18:14 | 「你看,設使伊生一个kiáⁿ,看tio̍h老父所行一切ê罪就驚惶,無ánne去行; | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
18:15 | m̄ bat上山去食祭物,m̄ bat仰望以色列ê子民ê偶像,m̄ bat kā厝邊ê bó͘ òe lahsap, | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
18:16 | m̄ bat辜負人,m̄ bat the̍h人ê當頭,m̄ bat強搶人ê物,是用食物hō͘ iau餓ê人食,用衫褲hō͘ thǹgpaktheh ê人穿, | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
18:17 | kiu手無害sànchhiah人,無討利息錢,無the̍h利息,伊順服我ê法度,執守我ê律例,伊to̍h無因為老父ê罪過來死亡,一定ē活落去。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
18:18 | 講tio̍h伊ê老父,因為伊欺負人真傷重,強搶兄弟ê物,tī本族中無做好;你看,伊ē因為kakī ê罪來死。 | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
18:19 | 「Lín iáu teh講:『Kiáⁿ ná ē無擔當老父ê罪?』Kiáⁿ若行正直kah合理ê tāichì,守我一切ê律例來行,伊一定ē活落去。 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
18:20 | 犯罪ê神魂,伊ē死。Kiáⁿ一定無擔當老父ê罪,老父mā無擔當kiáⁿ ê罪。義人ê義會歸tī伊kakī ;pháiⁿ人ê pháiⁿ mā ē歸tī伊kakī 。 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
18:21 | 「Pháiⁿ人若回頭離開所做一切ê罪惡,執守我所有ê律例,行正直kah合理ê tāichì,伊一定ē活,bē死。 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
18:22 | 伊所犯一切ê罪過無koh kā它ē記得,tī伊所行ê義,伊ē活落去。 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
18:23 | 至koân上主講:Pháiⁿ人死亡,kám是我所歡喜?我kám m̄是歡喜伊回頭,離開伊所行ê路,來得tio̍h活命? | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏 |
18:24 | 「總是,義人若oa̍t頭,離開伊ê義來犯罪,照pháiⁿ人所行一切可惡ê tāichì來行,伊kám ē活落去?伊所行一切ê義lóng無koh受記念,伊ētī伊所犯ê罪、所行ê pháiⁿ,死tī hit中間。 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
18:25 | 「Lín iáu teh講:『主ê路無公平!』以色列ê子民,lín tio̍h聽!我ê路kám無公平?Kám m̄是lín ê路無公平? | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏 |
18:26 | 義人若oa̍t頭離開伊ê義來行罪惡,致使為tio̍h ánne來死,伊to̍h ē因為所行ê罪惡來死。 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
18:27 | 而且pháiⁿ人若回頭,離開伊所行ê pháiⁿ,來行正直kah合理ê tāichì,伊ēhō͘伊ê神魂得tio̍h活命。 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
18:28 | 因為伊有思考,回頭離開伊所犯一切ê罪過,伊一定ē活,bē死。 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
18:29 | 以色列ê子民iáu teh講:『主ê路無公平!』以色列ê子民,我ê路kám無公平?Kám m̄是lín ê路無公平? | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏 |
18:30 | 所以,至koân上主講:「以色列ê子民,我beh照lín ta̍k人所行ê 來kā lín審判。Lín tio̍h回頭,離開所犯一切ê罪過;ánne,罪過to̍h bē hō͘ lín滅亡。 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏 |
18:31 | Lín tio̍h kā所犯一切ê罪過hiat-ka̍k離開lín,為kakī 成(chiâⁿ)一个新ê心kah新ê心神。以色列ê子民,lín kám一定tio̍h死? | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
18:32 | 至koân上主講:人ê死,我無歡喜伊ê死;所以,lín tio̍h回頭,來得tio̍h活命。」 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |