章節 | 全民台語聖經漢羅經文 | 註釋 |
34:1 | Hō͘西底家ê信息巴比倫王尼布甲尼撒chhōa伊所有ê軍兵,kah伊所管地chiūⁿê萬國ta̍k族,來攻擊耶路撒冷,以及hiahê屬她ê城。Hit時,上主ê話臨到耶利米,講: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
34:2 | 「上主—以色列ê上帝ánne講:你tio̍h去kā偤大王西底家講:上主ánne講:你看,我beh kā chitê城交tī巴比倫王ê手,伊ē用火來燒城。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
34:3 | 你bē tàng脫離伊ê手,一定ē受掠,交tī伊ê手頭。你ê目chiu 會看巴比倫王ê目chiu ,伊beh kah你嘴對嘴講話,你mā ē去到巴比倫。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
34:4 | 「偤大王西底家,你iáu koh tio̍h聽上主ê話。上主講tio̍h你ánne講:你一定bē hō͘刀劍thâi死,你ē平安過一世人, | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
34:5 | 人ē為你燒芳ê物,親像為tio̍h你ê祖先,to̍h是kah你以前ê先王所燒ê仝款。人ē為tio̍h你哀傷,講:『慘ah,我ê主ah。』上主講:Chitê話我已經講過à。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
34:6 | 就ánne,耶利米先知tī耶路撒冷,kā這一切ê話對偤大王西底家講。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
34:7 | Hit時,巴比倫王ê軍兵teh攻擊耶路撒冷,koh攻擊偤大所chhun落來ê城,to̍h是拉吉kah亞西加。因為偤大堅固ê城,只有chhun chiahê。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
34:8 | 違背Tháu放奴隸ê約上主ê話koh臨到耶利米。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
34:9 | 是因為西底家王kah耶路撒冷ê眾人立約,kā in宣布tháu放ê消息,to̍h是ta̍k人tio̍h tháu放伊ê奴僕、女婢,所有希伯來ê男女,hō͘ in自由,無人thang koh用伊ê兄弟—偤大人做奴僕。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
34:10 | 有份chitê約ê貴族kah眾人,聽tio̍h ta̍k人tio̍h tháu放伊ê奴僕、女婢,hō͘伊自由,無koh用伊做差用,in to̍h遵thàn來tháu放。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
34:11 | 後來,就後悔,hō͘ in所tháu放自由ê奴僕、女婢倒tńg來,勉強in猶原做奴僕、女婢。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
34:12 | 因為ánne,上主ê話koh臨到耶利米,講: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
34:13 | 「上主—以色列ê上帝ánne講:我chhōa lín ê祖先tùi埃及地做奴隸ê家出來ê日,kah in立約,講: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
34:14 | 『到第七年,lín tio̍h ta̍k人tháu放賣hō͘你ê兄弟—希伯來人;伊已經服事你六年,你tio̍h kā伊tháu放,離開你來自由。』總是,lín ê祖先m̄聽我ê話,mā無àⁿ耳孔來聽。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
34:15 | Taⁿ lín已經改變,行我所看做正直ê tāichì;ta̍k人對厝邊宣布tháu放,koh tī用我ê名來稱呼ê厝,tī我ê面前立約。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
34:16 | 總是,lín又koh後悔,褻瀆我ê名,ta̍k人hō͘所tháu放得tio̍h自由ê奴僕、女婢倒tńg來,勉強in猶原做lín ê奴僕、女婢。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
34:17 | 「所以,我—上主ánne講:Lín無遵thàn我,ta̍k人對伊ê兄弟,對伊ê厝邊宣布tháu放。你看,我對lín宣布另外一種『tháu放』,to̍h是hō͘ lín tú tio̍h刀劍、瘟疫、飢荒,koh hō͘ lín tī天下萬國中流浪。這是上主講ê。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
34:18 | 「見若違背我ê約,無遵thàn hitê約ê話,to̍h是破開牛á來經過hit中間ê時,tī我ê面前所立ê約, | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
34:19 | to̍h是偤大ê貴族、耶路撒冷ê貴族,以及太監、祭司kah境內眾人,見若tùi破開ê牛á ê中間經過ê。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
34:20 | 我beh kā in交tī in ê對敵ê手,kah siàu想in ê性命ê人ê手;in ê身屍ē hō͘空中ê飛鳥kah地chiūⁿê野獸做食物。 | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
34:21 | 我koh beh kā偤大王—西底家kah伊ê貴族交tī in ê對敵ê手,kah siàu想伊ê性命ê人ê手,mā beh交tī巴比倫王軍兵ê手,to̍h是離開lín去ê。 | 註釋 串珠 原文 典藏 |
34:22 | 我beh命令in,hō͘ in koh來chitê城;in ē攻擊chitê城,kā她征服,用火kā她燒。我mā beh hō͘偤大chiahê城拋荒,無人tòa tī hia。」 | 註釋 串珠 原文 典藏 |