章節 | 全民台語聖經漢羅經文 | 註釋 |
3:1 | 摩西顧伊ê丈人—米甸ê祭司葉忒羅ê羊群,趕羊去曠野ê後面,到上帝ê山,to̍h是何烈山。 | C註釋 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏 |
3:2 | 上主ê使者tī刺phè內ê火焰中對伊出現。伊看tio̍h刺phè teh to̍h,你看,刺phè ā無hō͘火燒去。 | C註釋 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏 |
3:3 | 摩西講:「我taⁿ beh oat過去看chitê景象,chitê刺phè ná ē無燒去?」 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏 |
3:4 | 上主看tio̍h伊oat去beh看,上帝to̍h tùi刺phè內kā伊講:「摩西,摩西。」伊to̍h應講:「我tī chia。」 | C註釋 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏 |
3:5 | 上帝to̍h講:「你m̄ thang óa來,tio̍h thǹg你ê鞋,因為你khiā ê所在是聖地。」 | C註釋 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏 |
3:6 | Koh講:「我是你ê祖先ê上帝—亞伯拉罕ê上帝、以撒ê上帝、雅各ê上帝。」摩西遮伊ê面,m̄敢看上帝。 | C註釋 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
3:7 | 上主講:「我ê子民tòa tī埃及ê時,in ê困苦我實在已經有看tio̍h à;in為tio̍h督工ê苦毒來大聲喉叫,我已經聽tio̍h à。我本來to̍h知影in ê痛苦。 | C註釋 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
3:8 | Taⁿ我落來beh救in脫離埃及人ê手,chhōa in出hitê所在,到肥súi koh開闊ê地,到流奶kah蜜ê地,to̍h是迦南、赫、亞摩利、比利洗、希未、耶布斯,hiahê族ê所在。 | C註釋 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
3:9 | Taⁿ以色列人大聲喉叫ê聲hō͘我聽tio̍h,我mā看tio̍h埃及人kā in苦毒ê艱苦。 | C註釋 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
3:10 | Taⁿ你來,我beh差你去見法老,chhōa我ê子民—以色列人出埃及。」 | C註釋 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
3:11 | 摩西對上帝講:「我是啥人ē tàng去見法老,chhōa以色列人出埃及?」 | C註釋 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
3:12 | 上帝講:「我實在ē kah你同在,你chhōa人民出埃及了後,línē tī chitê山服事上帝;這beh做我差你ê證據。」 | C註釋 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
3:13 | 摩西對上帝講:「你看,我到以色列人hia,對in講:『Lín祖先ê上帝差我來lín chia。』In若問我講:『祂叫啥物名?』我tio̍h án怎kā in回答?」 | C註釋 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
3:14 | 上帝對摩西講:「我是自然而然ê」;koh講:「你tio̍h kā以色列人ánne講:『自然ê差我來到lín chia。』 | C註釋 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
3:15 | 上帝koh對摩西講:「你tio̍h對以色列人ánne講:『差我來到lín chia ê to̍h是上主,lín祖先ê上帝—亞伯拉罕ê上帝、以撒ê上帝、雅各ê上帝。這是我永遠ê名,這是我ê記念到萬世代。』 | C註釋 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
3:16 | 你去招集以色列ê長老,kā in講:『上主—lín祖先ê上帝,to̍h是亞伯拉罕、以撒、雅各ê上帝對我顯現,講:『我實在照顧lín,人tī埃及所kā lín款待 ê,我mā有看tio̍h。 | C註釋 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
3:17 | 我mā bat講:『我ēchhōa lín脫離埃及ê艱苦,去到迦南、赫、亞摩利、比利洗、希未、耶布斯,hiahê族ê地,到流奶kah蜜ê地。』 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
3:18 | 「Inē聽你ê話,你kah以色列ê長老tio̍h去見埃及王,kā伊講:『希伯來人ê上帝—上主已經tú tio̍h阮,taⁿ求你容允阮去曠野,行三日ê路程,beh祭祀上主—阮ê上帝。』 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏 |
3:19 | 我知雖然用大權能ê手,埃及王mā m̄ hō͘ lín去。 | C註釋 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
3:20 | 我ē伸我ê手,用我tī埃及中所beh行一切ê奇事來kā伊phah,然後伊chiah ē准lín去。 | C註釋 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
3:21 | 「我ē hō͘ chiahê人民tī埃及人ê面前得tio̍h恩典,hō͘ lín出去ê時,無空手去。 | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |
3:22 | Chiahê chabó͘人ta̍k个lóng ē對她ê厝邊kah tòa tī她厝內ê chabó͘人討銀器、金器kah衫褲,thang hō͘你ê kiáⁿ兒用。Án-ne,lín會去搶埃及人。」 | C註釋 註釋 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏 |