版本選擇 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

箴言 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

章節全民台語聖經全羅經文註釋
10:1

Só͘-lô-móng ê Chim-giân

Só͘-lô-móng ê Chim-giân, tì-hūi ê kiáⁿ hō͘ lāu-pē hoaⁿ-hí; gû-gōng ê kiáⁿ hō͘ lāu-bú iu-būn.
註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
10:2Put-gī ê chîⁿ-châi lóng bô lī-ek; chí ū kong-gī ē kiù lâng thoat-lī sí-bông. 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
10:3Siōng-chú bô hō͘ gī lâng tú tio̍h iau-gō; pháiⁿ lâng só͘ him-bō͘ ê tāichì, I bô hō͘ i sêng-kong. 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
10:4Chhiú pîntōaⁿ ê lâng ē tú tio̍h sànchhiah; chhiú kut-la̍t ê lâng ē tit tio̍h hó-gia̍h. 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
10:5Joa̍h-thiⁿ chek-chū bí-niûⁿ ê lâng sī tì-hūi ê kiáⁿ; siu-koah ê sî ài-khùn ê lâng sī pāi-ke ê kiáⁿ. 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
10:6Hok-khì lîm-kàu gī lâng ê thâu-khak; kiông-pō am-khàm pháiⁿ lâng ê chhùi. 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
10:7Gī lâng ê kì-liām siū oló; pháiⁿ lâng ê miâ it-tēng sī chhàu. 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
10:8Sim lāi ū tì-hūi ê lâng ē thiaⁿ siū bēng-lēng; chhùi kóng gōng ōe ê lâng ē sit-pāi. 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
10:9Kiâⁿ chèng-ti̍t lō͘ ê lâng kiâⁿ-ta̍h an-ún; kiâⁿ oan-khiau lō͘ ê lâng lō͘-hiān goân-hêng. C註釋 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
10:10Sái ba̍k-bóe lâi hōe-ì ê lâng hō͘ lâng iu-būn; chhùi kóng gōng ōe ê lâng ē sit-pāi. 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
10:11Gī lâng ê chhùi sī oa̍h-miā ê chúi-chôaⁿ; kiông-pō am-khàm pháiⁿ lâng ê chhùi. 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
10:12Oàn-hūn ē jiá-khí sio-cheⁿ; thiàⁿ-sim ē jia-khàm só͘-ū ê kòe-sit. 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
10:13Tī bêng-lí ê lâng chhùi lāi chhōe tio̍h tì-hūi; bû-ti ê lâng ê kha-chiah-phiaⁿ ū koái-á piān-piān. 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
10:14Tì-hūi ê lâng chek-chū kiàn-sek; gōng lâng ê chhùi ē chin kín sit-pāi. 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
10:15Hó-gia̍h lâng ê châi-bu̍t sī i kian-kò͘ ê siâⁿ; sànchhiah lâng ê khiàm-khoeh sī i sit-pāi ê goân-in. 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
10:16Gī lâng ê lô-khó͘ tì-sú ū oa̍h-miā; pháiⁿ lâng só͘ thàn ê tì-sú ū chōe. 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
10:17Thiaⁿ siū khoàn-kài sī kiâⁿ tī oa̍h-miā ê lō͘; khì-sak chek-pī to̍h-sī kiâⁿ bê-lō͘. 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
10:18Am-khàm oàn-hūn ê lâng, chhùi kóng pe̍h-chha̍t; húi-pòng lâng ê lâng sī gōng lâng. 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
10:19Kāu-ōe ê lâng bē bián ū kòe-sit; iok-sok chhùi-chi̍h ê lâng sī ū tì-hūi. 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
10:20Gī lâng ê chi̍h chhin-chhiūⁿ bûn-gîn; pháiⁿ lâng ê sim bô siáⁿ-mi̍h kè-ta̍t. 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
10:21Gī lâng ê chhùi pôe-ióng chin chē lâng; gōng lâng in-ūi bû-ti lâi sí. 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
10:22Siōng-chú ê sù-hok hō͘ lâng hó-gia̍h; lāi-bīn bô chham iu-būn. 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
10:23Gû-gōng ê lâng lia̍h kiâⁿ pháiⁿ chò kún-chhiò; chóng-.sī, bêng-lí ê lâng lia̍h tì-hūi chò hoaⁿ-hí. 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
10:24Pháiⁿ lâng só͘ kiaⁿ ê tāichì ē lîm-kàu i; gī lâng só͘ ì-ài ê tāichì ē tit tio̍h ín-chún. 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
10:25Kông hong chi̍t ē chhoe kòe, pháiⁿ lâng kui tī bô; gī lâng sī éng-oán ê tē-ki. 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
10:26Lâng chhe pîntōaⁿ lâng chò tāichì, ná chhin-chhiūⁿ chhùi-khí tú tio̍h chhò͘, ba̍k-chiu tú tio̍h hóe-ian. 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
10:27Kèng-ùi Siōng-tè chiū ē ke-thiⁿ ji̍t-chí; chóng-.sī, pháiⁿ lâng ê nî-hòe ē kiám-chió. 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
10:28Gī lâng ê ǹg-bāng sī hoaⁿ-hí; pháiⁿ lâng ê him-bō͘ sī bô chhái-kang. 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
10:29Siōng-chú ê lō͘ tùi chèng-ti̍t ê lâng lâi kóng sī siâⁿ-pó, tùi kiâⁿ pháiⁿ ê lâng lâi kóng sī húi-bia̍t. 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
10:30Gī lâng éng-oán bô î-sóa; pháiⁿ lâng bē tàng tī tē-chiūⁿ khiā-khí. 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
10:31Gī lâng ê chhùi seⁿ-chhut tì-hūi; o͘-pe̍h-kóng ê chi̍h ē hông koah-tn̄g. 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
10:32Gī lâng ê chhùi-tûn chai thang hō͘ lâng hoaⁿ-hí; pháiⁿ lâng ê chhùi o͘-pe̍h kóng-ōe. C註釋 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

[ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本現代台語2013版全羅現代台語2013版漢字巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會阿美語2019聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本俄羅斯正教文理譯本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本



各聖經譯本著作權如
版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。