版本選擇 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

路加福音 四福音合參 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 台語(長老會傳播中心授權) 客語 現代客語 粵語和合本 希臘文(WH-NT) 下載檔案 關於語音聖經

章節KJV經文註釋
7:1Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum.註釋 串珠 原文 典藏
7:2And a certain centurion's servant, who was dear unto him, was sick, and ready to die.註釋 串珠 原文 典藏
7:3And when he heard of Jesus, he sent unto him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal his servant.註釋 串珠 原文 典藏
7:4And when they came to Jesus, they besought him instantly, saying, That he was worthy for whom he should do this:註釋 串珠 原文 典藏
7:5For he loveth our nation, and he hath built us a synagogue.註釋 串珠 字典 原文 典藏
7:6Then Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying unto him, Lord, trouble not thyself: for I am not worthy that thou shouldest enter under my roof:註釋 串珠 字典 原文 典藏
7:7Wherefore neither thought I myself worthy to come unto thee: but say in a word, and my servant shall be healed.註釋 串珠 原文 典藏
7:8For I also am a man set under authority, having under me soldiers, and I say unto one, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it . 註釋 串珠 原文 典藏
7:9When Jesus heard these things, he marvelled at him, and turned him about, and said unto the people that followed him, I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel.註釋 串珠 原文 典藏
7:10And they that were sent, returning to the house, found the servant whole that had been sick.註釋 串珠 原文 典藏
7:11And it came to pass the day after, that he went into a city called Nain; and many of his disciples went with him, and much people.註釋 串珠 原文 典藏
7:12Now when he came nigh to the gate of the city, behold, there was a dead man carried out, the only son of his mother, and she was a widow: and much people of the city was with her.註釋 串珠 字典 原文 典藏
7:13And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not.註釋 串珠 原文 典藏
7:14And he came and touched the bier: and they that bare him stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise. 註釋 串珠 字典 原文 典藏
7:15And he that was dead sat up, and began to speak. And he delivered him to his mother.註釋 串珠 原文 典藏
7:16And there came a fear on all: and they glorified God, saying, That a great prophet is risen up among us; and, That God hath visited his people.註釋 串珠 原文 典藏
7:17And this rumour of him went forth throughout all Judaea, and throughout all the region round about.註釋 串珠 原文 典藏
7:18And the disciples of John shewed him of all these things.註釋 串珠 原文 典藏
7:19And John calling unto him two of his disciples sent them to Jesus, saying, Art thou he that should come? or look we for another?註釋 串珠 原文 典藏
7:20When the men were come unto him, they said, John Baptist hath sent us unto thee, saying, Art thou he that should come? or look we for another?註釋 串珠 原文 典藏
7:21And in that same hour he cured many of their infirmities and plagues, and of evil spirits; and unto many that were blind he gave sight.註釋 串珠 原文 典藏
7:22Then Jesus answering said unto them, Go your way, and tell John what things ye have seen and heard; how that the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, to the poor the gospel is preached.註釋 串珠 原文 典藏
7:23And blessed is he , whosoever shall not be offended in me.註釋 串珠 原文 典藏
7:24And when the messengers of John were departed, he began to speak unto the people concerning John, What went ye out into the wilderness for to see? A reed shaken with the wind?註釋 串珠 字典 原文 典藏
7:25But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they which are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings' courts.註釋 串珠 字典 原文 典藏
7:26But what went ye out for to see? A prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet.註釋 串珠 原文 典藏
7:27This is he , of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.註釋 串珠 字典 原文 典藏
7:28For I say unto you, Among those that are born of women there is not a greater prophet than John the Baptist: but he that is least in the kingdom of God is greater than he.註釋 串珠 原文 典藏
7:29And all the people that heard him , and the publicans, justified God, being baptized with the baptism of John.註釋 串珠 原文 典藏
7:30But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves, being not baptized of him. 註釋 串珠 原文 典藏
7:31And the Lord said, Whereunto then shall I liken the men of this generation? and to what are they like?註釋 串珠 原文 典藏
7:32They are like unto children sitting in the marketplace, and calling one to another, and saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned to you, and ye have not wept.註釋 串珠 字典 原文 典藏
7:33For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine; and ye say, He hath a devil.註釋 串珠 字典 原文 典藏
7:34The Son of man is come eating and drinking; and ye say, Behold a gluttonous man, and a winebibber, a friend of publicans and sinners!註釋 串珠 原文 典藏
7:35But wisdom is justified of all her children.註釋 串珠 原文 典藏
7:36And one of the Pharisees desired him that he would eat with him. And he went into the Pharisee's house, and sat down to meat.註釋 串珠 字典 原文 典藏
7:37And, behold, a woman in the city, which was a sinner, when she knew that Jesus sat at meat in the Pharisee's house, brought an alabaster box of ointment,註釋 串珠 字典 原文 典藏
7:38And stood at his feet behind him weeping, and began to wash his feet with tears, and did wipe them with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment.註釋 串珠 字典 原文 典藏
7:39Now when the Pharisee which had bidden him saw it , he spake within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have known who and what manner of woman this is that toucheth him: for she is a sinner.註釋 串珠 原文 典藏
7:40And Jesus answering said unto him, Simon, I have somewhat to say unto thee. And he saith, Master, say on.註釋 串珠 原文 典藏
7:41There was a certain creditor which had two debtors: the one owed five hundred pence, and the other fifty.註釋 串珠 字典 原文 典藏
7:42And when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most?註釋 串珠 原文 典藏
7:43Simon answered and said, I suppose that he , to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged.註釋 串珠 原文 典藏
7:44And he turned to the woman, and said unto Simon, Seest thou this woman? I entered into thine house, thou gavest me no water for my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head.註釋 串珠 原文 典藏
7:45Thou gavest me no kiss: but this woman since the time I came in hath not ceased to kiss my feet.註釋 串珠 原文 典藏
7:46My head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment.註釋 串珠 字典 原文 典藏
7:47Wherefore I say unto thee, Her sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but to whom little is forgiven, the same loveth little.註釋 串珠 原文 典藏
7:48And he said unto her, Thy sins are forgiven.註釋 串珠 原文 典藏
7:49And they that sat at meat with him began to say within themselves, Who is this that forgiveth sins also?註釋 串珠 原文 典藏
7:50And he said to the woman, Thy faith hath saved thee; go in peace.註釋 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

[ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他

中文:和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本中文標準譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本聖經公會四福音書共同譯本深文理和合本新遺詔聖經官話和合本北京官話譯本文理和合本淺文理和合本王元德官話譯本俄羅斯正教文理譯本白日昇徐約翰文理譯本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本高德譯本胡德邁譯本粦為仁譯本徐匯官話新譯福音王多默聖史宗徒行實蕭舜華官話四人小組譯本聖保祿書翰並數位宗徒涵牘德如瑟四史聖經譯註郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書宗徒大事錄和新經譯義馬相伯救世福音俄羅斯正教新遺詔聖經卜士傑新經公函與默示錄太平天國文理譯本許彬文四史全編原文直譯(參考用)
英文:ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV
原文與古譯本:新約原文
台客語:現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本現代台語2013版全羅現代台語2013版漢字紅皮聖經全羅紅皮聖經漢羅巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字汕頭客語聖經全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby
其他:聖經公會布農語聖經卑南語多納魯凱語馬可福音茂林魯凱語馬可福音萬山魯凱語馬可福音聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會鄒語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會阿美語2019聖經公會太魯閣語聖經聖經公會達悟語新約聖經印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本



各聖經譯本著作權如
版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。