版本選擇 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

馬太福音 四福音合參 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 台語(長老會傳播中心授權) 客語 現代客語 粵語和合本 希臘文(WH-NT) 下載檔案 關於語音聖經

章節KJV經文註釋
13:1 The same day went Jesus out of the house, and sat by the sea side.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
13:2And great multitudes were gathered together unto him, so that he went into a ship, and sat; and the whole multitude stood on the shore.註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
13:3And he spake many things unto them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sow;註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
13:4And when he sowed, some seeds fell by the way side, and the fowls came and devoured them up:註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
13:5Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth:註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
13:6And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
13:7And some fell among thorns; and the thorns sprung up, and choked them:註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
13:8But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
13:9Who hath ears to hear, let him hear.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
13:10And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables?註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
13:11He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
13:12For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
13:13Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
13:14And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive:註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
13:15For this people's heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes, and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
13:16But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
13:17For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them ; and to hear those things which ye hear, and have not heard them .註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
13:18Hear ye therefore the parable of the sower.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
13:19When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, then cometh the wicked one , and catcheth away that which was sown in his heart. This is he which received seed by the way side.註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
13:20But he that received the seed into stony places, the same is he that heareth the word, and anon with joy receiveth it;註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
13:21Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended. 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
13:22He also that received seed among the thorns is he that heareth the word; and the care of this world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becometh unfruitful.註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
13:23But he that received seed into the good ground is he that heareth the word, and understandeth it ; which also beareth fruit, and bringeth forth, some an hundredfold, some sixty, some thirty.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
13:24Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is likened unto a man which sowed good seed in his field:註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
13:25But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
13:26But when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also.註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
13:27So the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares?註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
13:28 He said unto them, An enemy hath done this. The servants said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
13:29But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them.註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
13:30Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
13:31Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field:註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
13:32Which indeed is the least of all seeds: but when it is grown, it is the greatest among herbs, and becometh a tree, so that the birds of the air come and lodge in the branches thereof.註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
13:33Another parable spake he unto them; The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till the whole was leavened. 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
13:34All these things spake Jesus unto the multitude in parables; and without a parable spake he not unto them:註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
13:35That it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
13:36Then Jesus sent the multitude away, and went into the house: and his disciples came unto him, saying, Declare unto us the parable of the tares of the field.註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
13:37He answered and said unto them, He that soweth the good seed is the Son of man;註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
13:38 The field is the world; the good seed are the children of the kingdom; but the tares are the children of the wicked one ;註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
13:39 The enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
13:40As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world.註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
13:41The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend, and them which do iniquity; 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
13:42And shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
13:43Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
13:44Again, the kingdom of heaven is like unto treasure hid in a field; the which when a man hath found, he hideth, and for joy thereof goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
13:45Again, the kingdom of heaven is like unto a merchant man, seeking goodly pearls:註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
13:46Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
13:47Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind:註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
13:48Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad away.註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
13:49So shall it be at the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the just,註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
13:50And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
13:51Jesus saith unto them, Have ye understood all these things? They say unto him, Yea, Lord.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
13:52Then said he unto them, Therefore every scribe which is instructed unto the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which bringeth forth out of his treasure things new and old.註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
13:53And it came to pass, that when Jesus had finished these parables, he departed thence.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
13:54And when he was come into his own country, he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this man this wisdom, and these mighty works?註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
13:55Is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joses, and Simon, and Judas?註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
13:56And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this man all these things?註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
13:57And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
13:58And he did not many mighty works there because of their unbelief.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

[ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他

中文:和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本中文標準譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本聖經公會四福音書共同譯本深文理和合本新遺詔聖經官話和合本北京官話譯本文理和合本淺文理和合本王元德官話譯本俄羅斯正教文理譯本白日昇徐約翰文理譯本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本高德譯本胡德邁譯本粦為仁譯本徐匯官話新譯福音王多默聖史宗徒行實蕭舜華官話四人小組譯本聖保祿書翰並數位宗徒涵牘德如瑟四史聖經譯註郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書宗徒大事錄和新經譯義馬相伯救世福音俄羅斯正教新遺詔聖經卜士傑新經公函與默示錄太平天國文理譯本許彬文四史全編原文直譯(參考用)
英文:ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV
原文與古譯本:新約原文
台客語:現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本現代台語2013版全羅現代台語2013版漢字紅皮聖經全羅紅皮聖經漢羅巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字汕頭客語聖經全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby
其他:聖經公會布農語聖經卑南語多納魯凱語馬可福音茂林魯凱語馬可福音萬山魯凱語馬可福音聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會鄒語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會阿美語2019聖經公會太魯閣語聖經聖經公會達悟語新約聖經印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本



各聖經譯本著作權如
版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。