版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

以斯帖記 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文新譯本經文和合本2010經文呂振中譯本經文ESV經文註釋
3:1這事以後,亞哈隨魯王抬舉亞甲族哈米大他的兒子哈曼,使他高升,叫他的爵位超過與他同事的一切臣宰。

末底改不向哈曼跪拜

這事以後,亞哈隨魯王使亞甲族哈米大他的兒子哈曼晉陞;王提拔他,使他的地位高過所有與他在一起的大臣。

哈曼陰謀除滅猶太人

這些事以後,亞哈隨魯王使亞甲哈米大他的兒子哈曼尊大,提升了他,叫他的爵位超過所有與他同朝的官長。
這些事以後、亞哈隨魯王使亞甲族哈米大他的兒子哈曼甚爲尊大;他高升了他,使他的座位高過和他同事的一切大臣。After these things King Ahasuerus promoted Haman the Agagite, the son of Hammedatha, and advanced him and set his throne above all the officials who were with him.註釋 串珠 字典 原文 典藏
3:2在朝門的一切臣僕都跪拜哈曼,因為王如此吩咐;惟獨末底改不跪不拜。在朝門那裡,王的所有臣僕,都向哈曼屈身下拜,因為王曾經這樣吩咐;只有末底改不跪,也不拜。 在朝門,王所有的臣僕都跪拜哈曼,因為王如此吩咐,但末底改不跪不拜。 在御門那裏的、王的一切臣僕都屈身下拜哈曼,因爲關於哈曼的事、王曾經這樣吩咐。惟獨末底改卻不屈身,不下拜。And all the king's servants who were at the king's gate bowed down and paid homage to Haman, for the king had so commanded concerning him. But Mordecai did not bow down or pay homage.註釋 串珠 字典 原文 典藏
3:3在朝門的臣僕問末底改說:「你為何違背王的命令呢?」於是在朝門的臣僕問末底改:「你為甚麼違背王的命令呢?」 在朝門,王的臣僕對末底改說:「你為何違背王的命令呢?」 在御門那裏的、王的臣僕便問末底改說:『爲甚麼惟獨你越犯王的命令呢?』Then the king's servants who were at the king's gate said to Mordecai, “Why do you transgress the king's command?”註釋 串珠 字典 原文 典藏
3:4他們天天勸他,他還是不聽,他們就告訴哈曼,要看末底改的事站得住站不住,因他已經告訴他們自己是猶大人。他們天天勸他,他還是不聽,他們就告訴哈曼,要看看末底改的話是不是堅持到底,因為他已經告訴他們,他自己是猶大人。 他們天天勸他,他還是不聽,他們就告訴哈曼,要看末底改的事是否站得住,因他已經告訴他們自己是猶太人。 他們天天勸他,他還是不聽,他們就告訴哈曼,要看末底改的事站得住站不住,因爲他已經把自己是猶大人告訴他們。And when they spoke to him day after day and he would not listen to them, they told Haman, in order to see whether Mordecai's words would stand, for he had told them that he was a Jew.註釋 串珠 原文 典藏
3:5哈曼見末底改不跪不拜,他就怒氣填胸。哈曼見末底改不向他屈身下拜,就非常忿怒。 哈曼末底改不跪不拜,就非常憤怒。 哈曼見末底改不屈身,不向他下拜,就烈怒填胸。And when Haman saw that Mordecai did not bow down or pay homage to him, Haman was filled with fury.註釋 串珠 原文 典藏
3:6他們已將末底改的本族告訴哈曼;他以為下手害末底改一人是小事,就要滅絕亞哈隨魯王通國所有的猶大人,就是末底改的本族。他以為只下手對付末底改一人還是小事,因為有人把末底改的本族告訴了哈曼;所以哈曼設法要把亞哈隨魯王全國所有的猶大人,與末底改一起消滅。 有人把末底改的宗族告訴哈曼哈曼看下手只害末底改一人是小事,還圖謀要滅絕亞哈隨魯王全國所有的猶太人,就是末底改的宗族。 他們旣把末底改屬哪一民族的事告訴了哈曼,哈曼就以爲單下手害末底改一人是有損了威風,就想法子要將亞哈隨魯王全國所有的猶大人、末底改的本族、都消滅掉。But he disdained to lay hands on Mordecai alone. So, as they had made known to him the people of Mordecai, Haman sought to destroy all the Jews, the people of Mordecai, throughout the whole kingdom of Ahasuerus.註釋 串珠 原文 典藏
3:7亞哈隨魯王十二年正月,就是尼散月,人在哈曼面前,按日日月月掣普珥,就是掣籤,要定何月何日為吉,擇定了十二月,就是亞達月。

哈曼圖謀滅絕猶大人

亞哈隨魯王十二年正月,就是尼散月,有人在哈曼面前弄卜「普珥」,就是抽籤,逐日逐月地抽,結果抽出了十二月,就是亞達月。
亞哈隨魯王十二年正月,就是尼散月,人在哈曼面前抽普珥,普珥即籤,要定何月何日;抽到了十二月,就是亞達月。 亞哈隨魯王十二年正月,就是尼散月、人在哈曼面前抽「普珥」,就是抽籤,天天抽,月月抽,結果抽中了十二月,就是亞達月In the first month, which is the month of Nisan, in the twelfth year of King Ahasuerus, they cast Pur (that is, they cast lots) before Haman day after day; and they cast it month after month till the twelfth month, which is the month of Adar.註釋 串珠 字典 原文 典藏
3:8哈曼對亞哈隨魯王說:「有一種民散居在王國各省的民中;他們的律例與萬民的律例不同,也不守王的律例,所以容留他們與王無益。哈曼對亞哈隨魯王說:「有一個種族,散居在王國各省各民族之中;他們的法例與各族的法例不同,他們也不遵守王的法規;所以留下他們,對王實在無益。 哈曼亞哈隨魯王說:「有一民族散居在王國各省的民族中,與眾不同;他們的律例與萬民的律例不同,也不守王的律例,所以容留他們對王無益。 哈曼對亞哈隨魯王說:『有一族之民散居在王國內各省各族之民間,而又自己隔開:他們的法例跟各族的法例不同;王的法例他們也不遵行;所以由着他們、對於王最不妥當。Then Haman said to King Ahasuerus, “There is a certain people scattered abroad and dispersed among the peoples in all the provinces of your kingdom. Their laws are different from those of every other people, and they do not keep the king's laws, so that it is not to the king's profit to tolerate them.註釋 串珠 原文 典藏
3:9王若以為美,請下旨意滅絕他們;我就捐一萬他連得銀子交給掌管國帑的人,納入王的府庫。」王若是贊成,請王降旨消滅他們;我願捐出三十四萬公斤銀子,交在管理國務的人手中,納入王庫。」 王若以為好,請下諭旨滅絕他們,我就捐一萬他連得銀子交給管財政的人,納入王的府庫。」 王若以爲好,就請寫下勅令殺滅他們;我就秤出一萬擔銀子,由管事人經手、運入王的府庫。』If it please the king, let it be decreed that they be destroyed, and I will pay 10,000 talents of silver into the hands of those who have charge of the king's business, that they may put it into the king's treasuries.”註釋 串珠 字典 原文 典藏
3:10於是王從自己手上摘下戒指給猶大人的仇敵─亞甲族哈米大他的兒子哈曼。於是王從自己的手中取下戒指,交給猶大人的敵人,亞甲族哈米大他的兒子哈曼。 於是王從自己手上摘下戒指給猶太人的仇敵,亞甲哈米大他的兒子哈曼於是王脫下了手上的打印戒指,給猶大人的敵人、亞甲族哈米大他的兒子哈曼。So the king took his signet ring from his hand and gave it to Haman the Agagite, the son of Hammedatha, the enemy of the Jews.註釋 串珠 字典 原文 典藏
3:11王對哈曼說:「這銀子仍賜給你,這民也交給你,你可以隨意待他們。」王對哈曼說:「這銀子仍賜給你,這民也交給你,你看怎樣好,就怎樣待他們吧。」 王對哈曼說:「這銀子賜給你,這民族也交給你,可以照你眼中看為好的待他們。」 對哈曼說:『這銀子仍賜給你,這人民也交給你,你看怎樣好,就怎麼待他們好啦。』And the king said to Haman, “The money is given to you, the people also, to do with them as it seems good to you.”註釋 串珠 字典 原文 典藏
3:12正月十三日,就召了王的書記來,照著哈曼一切所吩咐的,用各省的文字、各族的方言,奉亞哈隨魯王的名寫旨意,傳與總督和各省的省長,並各族的首領;又用王的戒指蓋印,

王准哈曼滅絕猶大人

正月十三日,王的書記都召了來,照著哈曼的一切吩咐,用各省的文字,各族的方言,奉亞哈隨魯王的名下旨,又用王的戒指蓋上印,頒給總督、各省的省長和各族的領袖。
正月十三日,王的一些書記受召而來,照着哈曼一切所吩咐的,用各省的文字、各族的語言,奉亞哈隨魯王的名寫諭旨,又用王的戒指蓋印,傳給王的總督、各省的省長,以及各族的領袖。 正月十三日王的書記們就被召了來,照哈曼一切所吩咐的,寫下了勅令、給王的衆藩臣,給一省一省的巡撫,給一族一族的首領;一省一省用自己的文字,一族一族用自己的方言;奉亞哈隨魯王的名寫的,又用王的打印戒指蓋上了印的。Then the king's scribes were summoned on the thirteenth day of the first month, and an edict, according to all that Haman commanded, was written to the king's satraps and to the governors over all the provinces and to the officials of all the peoples, to every province in its own script and every people in its own language. It was written in the name of King Ahasuerus and sealed with the king's signet ring.註釋 串珠 字典 原文 典藏
3:13交給驛卒傳到王的各省,吩咐將猶大人,無論老少婦女孩子,在一日之間,十二月,就是亞達月十三日,全然剪除,殺戮滅絕,並奪他們的財為掠物。王旨交給眾驛使傳到王的各省,吩咐要在一日之內,在十二月,就是亞達月十三日,把所有的猶大人,無論老少婦孺,都全部毀滅、殺絕、除盡,並且搶奪他們的財產。 詔書由信差傳到王的各省,限令一日之內,就是在十二月,亞達月十三日,把所有的猶太人,無論老少婦女孩子,全然剪除,殺戮滅絕,並搶奪他們的財產。 詔書由跑文書的人經手送到王的各省,說要在一日之間、在十二月、就是亞達月、十三日,將所有的猶大人、無論老少幼小或婦女、全都消滅屠殺滅盡,並且奪取他們的資財作爲掠物。Letters were sent by couriers to all the king's provinces with instruction to destroy, to kill, and to annihilate all Jews, young and old, women and children, in one day, the thirteenth day of the twelfth month, which is the month of Adar, and to plunder their goods.註釋 串珠 字典 原文 典藏
3:14抄錄這旨意,頒行各省,宣告各族,使他們預備等候那日。諭文抄本頒行各省,通告各族,使他們準備好這一天。 這諭旨的抄本以敕令的方式在各省頒佈,通知各族,預備等候那日。 詔書本子寫成了勅令,頒到各省,向各族之民披露,叫他們準備好了、等候那一天。A copy of the document was to be issued as a decree in every province by proclamation to all the peoples to be ready for that day.註釋 串珠 原文 典藏
3:15驛卒奉王命急忙起行,旨意也傳遍書珊城。王同哈曼坐下飲酒,書珊城的民卻都慌亂。驛使奉王命急忙出發,御旨從書珊城頒布出去。那時王與哈曼又同坐共飲,書珊城的居民卻非常慌亂。 信差奉王的命令急忙起行,敕令傳遍了書珊城堡。王同哈曼坐下飲酒,書珊城堡卻陷入慌亂中。 跑文書的人領着王命急急忙忙地出發,勅令在書珊宮堡裏頒布出去。王和哈曼坐下來喝酒;書珊城卻慌慌亂亂。The couriers went out hurriedly by order of the king, and the decree was issued in Susa the citadel. And the king and Haman sat down to drink, but the city of Susa was thrown into confusion.註釋 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本



《聖經新譯本》©1976, 1992, 1999, 2001, 2005, 2010版權屬於
環球聖經公會
《和合本2010》©2010版權屬於香港聖經公會,由香港聖經公會授權信望愛站使用。
呂振中譯本於1970年出版,已經超過著作權保護年限。
The Holy Bible, English Standard Version ©2001 Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Fully Copyright Notice and Permissions Information
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。