章節 | 和合本經文 | KJV經文 | 註釋 |
20:1 | 我又<2532>看見<3708>(5656)一位天使<32>從<1537>天<3772>降下<2597>(5723),{<846>}手<5495>裡<1909>拿著<2192>(5723)無底坑<12>的鑰匙<2807>和<2532>一條大<3173>鍊子<254>。 | And<2532> I saw<1492>(5627) an angel<32> come down<2597>(5723) from<1537> heaven<3772>, having<2192>(5723) the key<2807> of the bottomless pit<12> and<2532> a great<3173> chain<254> in<1909> his<846> hand<5495>. | 註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 字典 原文 典藏 |
20:2 | {<2532>}他捉住<2902>(5656)那龍<1404>,就是古<744>蛇<3789>,{<3739>}又叫<1510>(5719)魔鬼<1228>,也<2532>叫撒但<4567>,{<2532>}把牠<846>捆綁<1210>(5656)一千<5507>年<2094>, | And<2532> he laid hold on<2902>(5656) the dragon<1404>, that old<744> serpent<3789>, which<3739> is<2076>(5748) the Devil<1228>, and<2532> Satan<4567>, and<2532> bound<1210>(5656) him<846> a thousand<5507> years<2094>, | 註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 字典 原文 典藏 |
20:3 | {<2532>}扔<906>(5656){<846>}在無底坑<12>裡<1519>,{<2532>}將無底坑關閉<2808>(5656),{<2532>}用印<4972>(5656)封上<1883>{<846>},使牠不得<2443><3361>再<2089>迷惑<4105>(5661)列國<1484>。等到<891>那一千<5507>年<2094>完了<5055>(5686),以後<3326><3778>必須<1163>(5719)暫時<3398><5550>釋放<3089>(5683)牠<846>。 | And<2532> cast<906>(5627) him<846> into<1519> the bottomless pit<12>, and<2532> shut<2808><0> him<846> up<2808>(5656), and<2532> set a seal<4972>(5656) upon<1883> him<846>, that<3363><0> he should deceive<4105>(5661) the nations<1484> no<3363> more<2089>, till<891> the thousand<5507> years<2094> should be fulfilled<5055>(5686): and<2532> after<3326> that<5023> he<846> must<1163>(5748) be loosed<3089>(5683) a little<3398> season<5550>. | 註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 字典 原文 典藏 |
20:4 | 我又<2532>看見<3708>(5656)幾個寶座<2362>,也有<2532>坐<2523>(5656)在{<846>}上面<1909>的,並有<2532>審判<2917>的權柄賜給<1325>(5681)他們<846>。我又<2532>看見那些因為<1223>給耶穌<2424>作見證<3141>,並<2532>為<1223> 神<2316>之道<3056>被斬者<3990>(5772)的靈魂<5590>,和<2532>那<3748>沒有<3756>拜過<4352>(5656)獸<2342>與<3761>獸{<846>}像<1504>,也<2532>沒有<3756>在額<3359>上<1909>和<2532>{<846>}手<5495>上<1909>受過<2983>(5656)他印記<5480>之人的靈魂,{<2532>}他們都復活了<2198>(5656),與<2532>基督<5547>一同<3326>作王<936>(5656)一千<5507>年<2094>。 | And<2532> I saw<1492>(5627) thrones<2362>, and<2532> they sat<2523>(5656) upon<1909> them<846>, and<2532> judgment<2917> was given<1325>(5681) unto them<846>: and<2532> I saw the souls<5590> of them that were beheaded<3990>(5772) for<1223> the witness<3141> of Jesus<2424>, and<2532> for<1223> the word<3056> of God<2316>, and<2532> which<3748> had<4352><0> not<3756> worshipped<4352>(5656) the beast<2342>, neither<3777> his<846> image<1504>,<2532> neither<3756> had received<2983>(5627) his mark<5480> upon<1909> their<846> foreheads<3359>, or<2532> in<1909> their<846> hands<5495>; and<2532> they lived<2198>(5656) and<2532> reigned<936>(5656) with<3326> Christ<5547> a thousand<5507> years<2094>. | 註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 字典 原文 典藏 |
20:5 | 這是<3778>頭一次的<4413>復活<386>。(其餘的<3062>死人<3498>還沒有<3756>復活<2198>(5656),直等<891>那一千<5507>年<2094>完了<5055>(5686)。) | But<1161> the rest<3062> of the dead<3498> lived<326><0> not<3756> again<326>(5656) until<2193> the thousand<5507> years<2094> were finished<5055>(5686). This<3778> is the first<4413> resurrection<386>. | 註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 原文 典藏 |
20:6 | 在<1722>頭一次<4413>復活<386>有<2192>(5723)分<3313>的有福了<3107>,{<2532>}聖潔了<40>!第二次<1208>的死<2288>在他們<3778>身上<1909>沒<3756>有<2192>(5719)權柄<1849>。{<235>}他們必作<1510>(5695) 神<2316>和<2532>基督<5547>的祭司<2409>,並要<2532>與基督{<846>}一同<3326>作王<936>(5692)一千<5507>年<2094>。 | Blessed<3107> and<2532> holy<40> is he that hath<2192>(5723) part<3313> in<1722> the first<4413> resurrection<386>: on<1909> such<5130> the second<1208> death<2288> hath<2192>(5719) no<3756> power<1849>, but<235> they shall be<2071>(5704) priests<2409> of God<2316> and<2532> of Christ<5547>, and<2532> shall reign<936>(5692) with<3326> him<846> a thousand<5507> years<2094>. | 註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 原文 典藏 |
20:7 | {<2532>}那{<3752>}一千<5507>年<2094>完了<5055>(5686),撒但<4567>必從<1537>{<846>}監牢<5438>裡被釋放<3089>(5701), | And<2532> when<3752> the thousand<5507> years<2094> are expired<5055>(5686), Satan<4567> shall be loosed<3089>(5701) out of<1537> his<846> prison<5438>, | 註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 字典 原文 典藏 |
20:8 | {<2532>}出來<1831>(5695)要迷惑<4105>(5658){<3588>}{<1722>}地上<1093>四<5064>方(原文是角<1137>)的列國<1484>,就是歌革<1136>和<2532>瑪各<3098>,叫他們<846>聚集<4863>(5658){<1519>}爭戰<4171>。{<3739>}他們的<846>人數<706>多如<5613>海<2281>沙<285>。 | And<2532> shall go out<1831>(5695) to deceive<4105>(5658) the nations<1484> which<3588> are in<1722> the four<5064> quarters<1137> of the earth<1093>, Gog<1136> and<2532> Magog<3098>, to gather<4863><0> them<846> together<4863>(5629) to<1519> battle<4171>: the number<706> of whom<3739> is as<5613> the sand<285> of the sea<2281>. | 註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 原文 典藏 |
20:9 | {<2532>}他們上來<305>(5656)遍滿了{<1909>}{<4114>}全地<1093>,{<2532>}圍住<2944>(5656)聖徒<40>的營<3925>與<2532>蒙愛的<25>(5772)城<4172>,就<2532>有火<4442>從<1537>天<3772>降下<2597>(5656),{<2532>}燒滅了<2719>(5656)他們<846>。 | And<2532> they went up<305>(5627) on<1909> the breadth<4114> of the earth<1093>, and<2532> compassed<2944><0> the camp<3925> of the saints<40> about<2944>(5656), and<2532> the beloved<25>(5772) city<4172>: and<2532> fire<4442> came down<2597>(5627) from<575> God<2316> out of<1537> heaven<3772>, and<2532> devoured<2719>(5627) them<846>. | 註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 原文 典藏 |
20:10 | {<2532>}那迷惑<4105>(5723)他們<846>的魔鬼<1228>被扔<906>(5681)在硫磺<2303>的{<2532>}火<4442>湖<3041>裡<1519>,{<2532>}就是獸<2342>和<2532>假先知<5578>所在的地方<3699>。{<2532>}他們必晝<2250>{<2532>}夜<3571>受痛苦<928>(5701),直到<1519>永永遠遠<165><165>。 | And<2532> the devil<1228> that deceived<4105>(5723) them<846> was cast<906>(5681) into<1519> the lake<3041> of fire<4442> and<2532> brimstone<2303>, where<3699> the beast<2342> and<2532> the false prophet<5578> are , and<2532> shall be tormented<928>(5701) day<2250> and<2532> night<3571> for<1519> ever<165> and ever<165>. | 註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 字典 原文 典藏 |
20:11 | 我又<2532>看見<3708>(5656)一個白色<3022>的大<3173>寶座<2362>與<2532>坐<2521>(5740)在{<846>}上面<1909>的;從<575>他{<3739>}面前<4383>天<3772>{<2532>}地<1093>都逃避<5343>(5656),{<846>}再<2532>無<3756>可見<2147>(5681)之處<5117>了。 | And<2532> I saw<1492>(5627) a great<3173> white<3022> throne<2362>, and<2532> him that sat<2521>(5740) on<1909> it<846>, from<575> whose<3739> face<4383> the earth<1093> and<2532> the heaven<3772> fled away<5343>(5627); and<2532> there was found<2147>(5681) no<3756> place<5117> for them<846>. | 註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 字典 原文 典藏 |
20:12 | 我又<2532>看見<3708>(5656)死了的人<3498>,無論大<3173>{<2532>}小<3398>,都站<2476>(5761)在寶座<2362>前<1799>。{<2532>}案卷<975>展開了<455>(5681),並且<2532>另有一<243>卷<975>展開<455>(5681),{<3739>}就是<1510>(5719)生命冊<2222>。{<2532>}死了的人<3498>都憑著<1537>這些案卷<975>{<1722>}所記載<1125>(5772)的,照<2596>他們<846>所行的<2041>受審判<2919>(5681)。 | And<2532> I saw<1492>(5627) the dead<3498>, small<3398> and<2532> great<3173>, stand<2476>(5761) before<1799> God<2316>; and<2532> the books<975> were opened<455>(5681): and<2532> another<243> book<975> was opened<455>(5681), which<3739> is<2076>(5748) the book of life<2222>: and<2532> the dead<3498> were judged<2919>(5681) out of<1537> those things which were written<1125>(5772) in<1722> the books<975>, according to<2596> their<846> works<2041>. | 註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 字典 原文 典藏 |
20:13 | 於是<2532>海<2281>交出<1325>(5656){<3588>}其<846>中<1722>的死人<3498>;死亡<2288>和<2532>陰間<86>也<2532>交出<1325>(5656){<3588>}其<846>中<1722>的死人<3498>;{<2532>}他們<846>都照<2596>各人<1538>所行的<2041>受審判<2919>(5681)。 | And<2532> the sea<2281> gave up<1325>(5656) the dead<3498> which<3588> were in<1722> it<846>; and<2532> death<2288> and<2532> hell<86> delivered up<1325>(5656) the dead<3498> which<3588> were in<1722> them<846>: and<2532> they were judged<2919>(5681) every man<1538> according to<2596> their<846> works<2041>. {hell: or, the grave} | 註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 原文 典藏 |
20:14 | {<2532>}死亡<2288>和<2532>陰間<86>也被扔<906>(5681)在火<4442>湖<3041>裡<1519>;這<3778>火<4442>湖<3041>就是<1510>(5719)第二次<1208>的死<2288>。 | And<2532> death<2288> and<2532> hell<86> were cast<906>(5681) into<1519> the lake<3041> of fire<4442>. This<3778> is<2076>(5748) the second<1208> death<2288>. | 註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 原文 典藏 |
20:15 | {<2532>}若<1487>有人<5100>名字沒<3756>{<2147>}{(5681)}記<1125>(5772)在生命<2222>冊<976>上<1722>,他就被扔<906>(5681)在火<4442>湖<3041>裡<1519>。 | And<2532> whosoever<1536> was<2147><0> not<3756> found<2147>(5681) written<1125>(5772) in<1722> the book<976> of life<2222> was cast<906>(5681) into<1519> the lake<3041> of fire<4442>. | 註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 字典 原文 典藏 |