章節 | 和合本經文 | KJV經文 | 註釋 |
12:1 | 那<01931>時<09002><06256>,保佑<05975>(8802){<05921>}你本國<05971>之民<01121>的天使長(原文是大<01419>君<08269>)米迦勒<04317>必站起來<05975>(8799),並且有<01961>(8738)大艱難<06869>{<06256>},{<0834>}從有<04480><01961>國<01471>以來直到<05704>此<01931>時<06256>,沒<03808>有<01961>這樣的。{<09002>}{<06256>}{<01931>}你本國的民<05971>中,凡<03605>{<04672>}{(8737)}名錄<03789>(8803)在冊<09002><05612>上的,必得拯救<04422>(8735)。 | And at that time<06256> shall Michael<04317> stand up<05975>(8799), the great<01419> prince<08269> which standeth<05975>(8802) for the children<01121> of thy people<05971>: and there shall be<01961>(8738) a time<06256> of trouble<06869>, such as never was since there was a nation<01471> even to that same time<06256>: and at that time<06256> thy people<05971> shall be delivered<04422>(8735), every one that shall be found<04672>(8737) written<03789>(8803) in the book<05612>. | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
12:2 | 睡<04480><03463>在塵埃<06083><0127>中的,必有多<07227>人復醒<06974>(8686)。其中有<0428>得永<05769>生<09001><02416>的,有<0428>受羞辱<09001><02781>永遠<05769>被憎惡<09001><01860>的。 | And many<07227> of them that sleep<03463> in the dust<06083> of the earth<0127> shall awake<06974>(8686), some to everlasting<05769> life<02416>, and some to shame<02781> and everlasting<05769> contempt<01860>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
12:3 | 智慧人<07919>(8688)必發光<02094>(8686),如同天上的<07549>光<09003><02096>;那使多<07227>人歸義<06663>(8688)的,必發光如星<09003><03556>,直到永永<09001><05769>遠遠<05703>。 | And they that be wise<07919>(8688) shall shine<02094>(8686) as the brightness<02096> of the firmament<07549>; and they that turn many<07227> to righteousness<06663>(8688) as the stars<03556> for ever<05769> and ever<05703>. {wise: or, teachers} | 註釋 串珠 原文 典藏 |
12:4 | 但以理<01840>啊,你<0859>要隱藏<05640>(8798)這話<01697>,封閉<02856>(8798)這書<05612>,直到<05704>末<07093>時<06256>。必有多<07227>人來往奔跑<07751>(8787)(或譯:切心研究),知識<01847>就必增長<07235>(8799)。」 | But thou, O Daniel<01840>, shut up<05640>(8798) the words<01697>, and seal<02856>(8798) the book<05612>, even to the time<06256> of the end<07093>: many<07227> shall run to and fro<07751>(8787), and knowledge<01847> shall be increased<07235>(8799). | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
12:5 | 我<0589>─但以理<01840>觀看<07200>(8804),見<02009>另有<0312>兩個人<08147>站立<05975>(8802):一個<0259>{<02008>}在河<02975>這邊<09001><08193>,一個<0259>{<02008>}在河<02975>那邊<09001><08193>。 | Then I Daniel<01840> looked<07200>(8804), and, behold, there stood<05975>(8802) other<0312> two<08147>, the one<0259> on this side<02008> of the bank<08193> of the river<02975>, and the other<0259> on that side of the bank<08193> of the river<02975>. {bank: Heb. lip} {bank: Heb. lip} | 註釋 串珠 原文 典藏 |
12:6 | 有一個問{<09001>}{<0376>}那<0834>站在河<02975>水<09001><04325>以上<04480><04605>、穿<03847>(8803)細麻衣<0906>的說<0559>(8799):「這奇異的事<06382>到<05704>幾時<04970>才應驗<07093>呢?」 | And one said<0559>(8799) to the man<0376> clothed<03847>(8803) in linen<0906>, which was upon<04605> the waters<04325> of the river<02975>, How long shall it be to the end<07093> of these wonders<06382>? {upon...: or, from above} | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
12:7 | 我聽見<08085>(8799){<0853>}那<0834>站在河<02975>水<09001><04325>以上<04480><04605>、穿<03847>(8803)細麻衣<0906>的{<0376>},向<0413>天<08064>舉起<07311>(8686)左<08040>右手<03225>,指著活<09002><02416>到永遠<05769>的主起誓<07650>(8735)說<03588>:「要到{<09003>}{<03615>}{(8799)}一載<09001><04150>、二載<04150>、半<02677>載,打破<05310>(8763)聖<06944>民<05971>權力<03027>的時候,這<0428>一切<03605>事就都應驗了<03615>(8763)。」 | And I heard<08085>(8799) the man<0376> clothed<03847>(8803) in linen<0906>, which was upon<04605> the waters<04325> of the river<02975>, when he held up<07311>(8686) his right hand<03225> and his left hand<08040> unto heaven<08064>, and sware<07650>(8735) by him that liveth<02416> for ever<05769> that it shall be for a time<04150>, times<04150>, and an half<02677>; and when he shall have accomplished<03615>(8763) to scatter<05310>(8763) the power<03027> of the holy<06944> people<05971>, all these things shall be finished<03615>(8799). {a time...: or, part} | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
12:8 | 我<0589>聽見<08085>(8804)這話,卻不<03808>明白<0995>(8799),就說<0559>(8799):「我主<0113>啊,這些事<0428>的結局<0319>是怎樣<04100>呢?」 | And I heard<08085>(8804), but I understood<0995>(8799) not: then said<0559>(8799) I, O my Lord<0113>, what shall be the end<0319> of these things ? | 註釋 串珠 原文 典藏 |
12:9 | 他說<0559>(8799):「但以理<01840>啊,你只管去<03212>(8798);因為<03588>這話<01697>已經隱藏<05640>(8803)封閉<02856>(8803),直到<05704>末<07093>時<06256>。 | And he said<0559>(8799), Go thy way<03212>(8798), Daniel<01840>: for the words<01697> are closed up<05640>(8803) and sealed<02856>(8803) till the time<06256> of the end<07093>. | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
12:10 | 必有許多<07227>人使自己清淨<01305>(8691)潔白<03835>(8691),且被熬煉<06884>(8735);但惡人<07563>仍必行惡<07561>(8689),一切<03605>惡人<07563>都不<03808>明白<0995>(8799),惟獨智慧人<07919>(8688)能明白<0995>(8799)。 | Many<07227> shall be purified<01305>(8691), and made white<03835>(8691), and tried<06884>(8735); but the wicked<07563> shall do wickedly<07561>(8689): and none of the wicked<07563> shall understand<0995>(8799); but the wise<07919>(8688) shall understand<0995>(8799). | 註釋 串珠 原文 典藏 |
12:11 | 從除掉<05493>(8717)常<08548>獻的燔祭,並設立<09001><05414>(8800)那行毀壞<08074>(8802)可憎之物<08251>的時候<04480><06256>,必有一千<0505>二百<03967>九十<08673>日<03117>。 | And from the time<06256> that the daily<08548> sacrifice shall be taken away<05493>(8717), and the abomination<08251> that maketh desolate<08074>(8802) set up<05414>(8800), there shall be a thousand<0505> two hundred<03967> and ninety<08673> days<03117>. {the abomination: Heb. to set up the abomination} {maketh...: or, astonisheth} | 註釋 串珠 原文 典藏 |
12:12 | 等<02442>(8764)到<05060>(8686)一千<0505>三<07969>百<03967>三十<07970>五<02568>日<09001><03117>的,那人便為有福<0835>。 | Blessed<0835> is he that waiteth<02442>(8764), and cometh<05060>(8686) to the thousand<0505> three<07969> hundred<03967> and five<02568> and thirty<07970> days<03117>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
12:13 | 「你<0859>且去<03212>(8798)等候結局<09001><07093>,因為你必安歇<05117>(8799)。到了末<09001><07093>期<03117>,你必起來<05975>(8799),享受你的福分<09001><01486>。」 | But go thou thy way<03212>(8798) till the end<07093> be : for thou shalt rest<05117>(8799), and stand<05975>(8799) in thy lot<01486> at the end<07093> of the days<03117>. {for thou: or, and thou, etc} | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |