章節 | 和合本經文 | KJV經文 | 註釋 |
12:1 | 你趁著年幼<0979><09002><03117>、{<0834>}衰敗的<07451>日子<03117>尚<05704>未<03808>來到<0935>(8799),就是<0834>你所說<0559>(8799),我<09001>毫無<0369>喜樂<02656>的<09002>那些年日<08141>未曾臨近<05060>(8689)之先,當記念<02142>(8798){<0853>}造你的主<01254>(8802)。 | Remember<02142>(8798) now thy Creator<01254>(8802) in the days<03117> of thy youth<0979>, while the evil<07451> days<03117> come<0935>(8799) not, nor the years<08141> draw nigh<05060>(8689), when thou shalt say<0559>(8799), I have no pleasure<02656> in them; | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
12:2 | 不要<03808>等到<05704>{<0834>}日頭<08121>、光明<0216>、月亮<03394>、星宿<03556>變為黑暗<02821>(8799),雨<01653>後<0310>雲彩<05645>反回<07725>(8804), | While the sun<08121>, or the light<0216>, or the moon<03394>, or the stars<03556>, be not darkened<02821>(8799), nor the clouds<05645> return<07725>(8804) after<0310> the rain<01653>: | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
12:3 | {<09002>}{<03117>}看守<08104>(8802)房屋<01004>的發顫<07945><02111>(8799),有力的<02428>{<0582>}屈身<05791>(8694),推磨<02912>(8802)的{<03588>}稀少<04591>(8765)就止息<0988>(8804),從窗戶<09002><0699>往外看<07200>(8802)的都昏暗<02821>(8804); | In the day<03117> when the keepers<08104>(8802) of the house<01004> shall tremble<02111>(8799), and the strong<02428> men<0582> shall bow<05791>(8694) themselves, and the grinders<02912>(8802) cease<0988>(8804) because they are few<04591>(8765), and those that look out<07200>(8802) of the windows<0699> be darkened<02821>(8804), {the grinders...: or, the grinders fail, because they grind little} | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
12:4 | 街<09002><07784>門<01817>關閉<05462>(8795),推磨<02913>的響聲<06963>微小<08213>(8800)(),雀鳥<06833>一叫<09001><06963>,人就起來<06965>(8799),唱歌<07892>的女子<01323>也都<03605>衰微<07817>(8735)。 | And the doors<01817> shall be shut<05462>(8795) in the streets<07784>, when the sound<06963> of the grinding<02913> is low<08217>, and he shall rise up<06965>(8799) at the voice<06963> of the bird<06833>, and all the daughters<01323> of musick<07892> shall be brought low<07817>(8735); | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
12:5 | {<01571>}人怕<03372>(8799)高處<04480><01364>,路上<09002><01870>有驚慌<02849>,杏樹<08247>開花<05006>(8686),蚱蜢<02284>成為重擔<05445>(8691),人所願<035>的也都廢掉<06565>(8686);因為<03588>人<0120>歸<01980>(8802){<0413>}他永遠的<05769>家<01004>,弔喪的<05594>(8802)在街上<09002><07784>往來<05437>(8804)。 | Also when they shall be afraid<03372>(8799) of that which is high<01364>, and fears<02849> shall be in the way<01870>, and the almond tree<08247> shall flourish<05006>(8686), and the grasshopper<02284> shall be a burden<05445>(8691), and desire<035> shall fail<06565>(8686): because man<0120> goeth<01980>(8802) to his long<05769> home<01004>, and the mourners<05594>(8802) go about<05437>(8804) the streets<07784>: | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
12:6 | {<05704>}{<0834>}{<03808>}銀<03701>鍊<02256>折斷<07576>(8735)(8675)<07368>(8735),金<02091>罐<01543>破裂<07533>(8799),瓶子<03537>在<05921>泉<04002>旁損壞<07665>(8735),水輪<01534>在<0413>井口<0953>破爛<07533>(8738), | Or ever<03808> the silver<03701> cord<02256> be loosed<07576>(8735)(8675)<07368>(8735), or the golden<02091> bowl<01543> be broken<07533>(8799), or the pitcher<03537> be broken<07665>(8735) at the fountain<04002>, or the wheel<01534> broken<07533>(8738) at the cistern<0953>. | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
12:7 | 塵土<06083>仍歸<07725>(8799)於<05921>地<0776>,{<09003>}{<07945>}{<01961>}靈<07307>仍歸<07725>(8799)於<0413>賜<05414>(8804)靈的<0834> 神<0430>。 | Then shall the dust<06083> return<07725>(8799) to the earth<0776> as it was: and the spirit<07307> shall return<07725>(8799) unto God<0430> who gave<05414>(8804) it. | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
12:8 | 傳道者<06953>說<0559>(8804):「虛空<01892>的虛空<01892>,凡事<03605>都是虛空<01892>。」 | Vanity<01892> of vanities<01892>, saith<0559>(8804) the preacher<06953>; all is vanity<01892>. | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
12:9 | 再者<03148>,傳道者<06953>因有<07945><01961>智慧<02450>,仍<05750>將知識<01847>教訓<03925>(8765){<0853>}眾人<05971>;又默想<0239>(8765),又考查<02713>(8765),又陳說<08626>(8765)許多<07235>(8687)箴言<04912>。 | And moreover<03148>, because the preacher<06953> was wise<02450>, he still taught<03925>(8765) the people<05971> knowledge<01847>; yea, he gave good heed<0239>(8765), and sought out<02713>(8765), and set in order<08626>(8765) many<07235>(8687) proverbs<04912>. {moreover...: or, the more wise the preacher was, etc} | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
12:10 | 傳道者<06953>專心<09001><04672>(8800)尋求<01245>(8765)可喜悅<02656>的言語<01697>,是憑正直<03476>寫<03789>(8803)的誠實<0571>話<01697>。 | The preacher<06953> sought<01245>(8765) to find out<04672>(8800) acceptable<02656> words<01697>: and that which was written<03789>(8803) was upright<03476>, even words<01697> of truth<0571>. {acceptable...: Heb. words of delight} | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
12:11 | 智慧人<02450>的言語<01697>好像刺棍<09003><01861>;會中<0627>之師<01167>的言語又像釘穩<05193>(8803)的釘子<09003><04930>,都是一個<0259>牧者<04480><07462>(8802)所賜的<05414>(8738)。 | The words<01697> of the wise<02450> are as goads<01861>, and as nails<04930> fastened<05193>(8803) by the masters<01167> of assemblies<0627>, which are given<05414>(8738) from one<0259> shepherd<07462>(8802). | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
12:12 | 我兒<01121>,還有<03148>一層<04480><01992>,你當受勸戒<02094>(8734):著<06213>(8800)書<05612>多<07235>(8687),沒有<0369>窮盡<07093>;讀書<03854>多<07235>(8687),身體<01320>疲倦<03024>。 | And further<03148>, by these<01992>, my son<01121>, be admonished<02094>(8734): of making<06213>(8800) many<07235>(8687) books<05612> there is no end<07093>; and much<07235>(8687) study<03854> is a weariness<03024> of the flesh<01320>. {study: or, reading} | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
12:13 | 這些事<01697>都<03605>已聽見了<08085>(8799),總意<05490>就是:敬畏<03372>(8798){<0853>} 神<0430>,謹守<08104>(8798){<0853>}他的誡命<04687>,{<03588>}這是<02088>人<0120>所當盡的本分(或譯:這是眾<03605>人的本分)。 | Let us hear<08085>(8799) the conclusion<05490> of the whole matter<01697>: Fear<03372>(8798) God<0430>, and keep<08104>(8798) his commandments<04687>: for this is the whole duty of man<0120>. {Let...: or, The end of the matter, even all that hath been heard, is} | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
12:14 | 因為<03588>{<0853>}{<03605>}人所做的事<04639>,{<05921>}連一切<03605>隱藏的事<05956>(8737),無論是<0518>善<02896>是<0518>惡<07451>, 神<0430>都必{<0935>}{(8686)}審問<09002><04941>。 | For God<0430> shall bring<0935>(8686) every work<04639> into judgment<04941>, with every secret thing<05956>(8737), whether it be good<02896>, or whether it be evil<07451>. | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |