章節 | 和合本經文 | KJV經文 | 註釋 |
111:1 | 你們要讚美<01984>(8761)耶和華<03050>!我要在正直人<03477>的大會中<09002><05475>,並公會<05712>中,一<09002><03605>心<03824>稱謝<03034>(8686)耶和華<03068>。 | Praise<01984>(8761) ye the LORD<03050>. I will praise<03034>(8686) the LORD<03068> with my whole heart<03824>, in the assembly<05475> of the upright<03477>, and in the congregation<05712>. {Praise ye...: Heb. Hallelujah} | |
111:2 | 耶和華<03068>的作為<04639>本為大<01419>;凡<09001><03605>喜愛的<02655>都必考察<01875>(8803)。 | The works<04639> of the LORD<03068> are great<01419>, sought out<01875>(8803) of all them that have pleasure<02656> therein. | |
111:3 | 他所行的<06467>是尊榮<01935>和威嚴<01926>;他的公義<06666>存到<05975>(8802)永遠<09001><05703>。 | His work<06467> is honourable<01935> and glorious<01926>: and his righteousness<06666> endureth<05975>(8802) for ever<05703>. | |
111:4 | 他行了<06213>(8804)奇事<09001><06381>(8737),使人記念<02143>;耶和華<03068>有恩惠<02587>,有憐憫<07349>。 | He hath made<06213>(8804) his wonderful works<06381>(8737) to be remembered<02143>: the LORD<03068> is gracious<02587> and full of compassion<07349>. | |
111:5 | 他賜<05414>(8804)糧食<02964>給敬畏他的人<09001><03373>;他必永遠<09001><05769>記念<02142>(8799)他的約<01285>。 | He hath given<05414>(8804) meat<02964> unto them that fear<03373> him: he will ever<05769> be mindful<02142>(8799) of his covenant<01285>. {meat: Heb. prey} | |
111:6 | 他向百姓<09001><05971>顯出<05046>(8689)大能<03581>的作為<04639>,把外邦<01471>的地賜<09001><05414>(8800)給他們<09001>為業<05159>。 | He hath shewed<05046>(8689) his people<05971> the power<03581> of his works<04639>, that he may give<05414>(8800) them the heritage<05159> of the heathen<01471>. | |
111:7 | 他手<03027>所行的<04639>是誠實<0571>公平<04941>;他的訓詞<06490>都<03605>是確實的<0539>(8737), | The works<04639> of his hands<03027> are verity<0571> and judgment<04941>; all his commandments<06490> are sure<0539>(8737). | |
111:8 | 是永永<09001><05703>遠遠<09001><05769>堅定的<05564>(8803),是按誠實<09002><0571>正直<03477>設立的<06213>(8803)。 | They stand fast<05564>(8803) for ever<05703> and ever<05769>, and are done<06213>(8803) in truth<0571> and uprightness<03477>. {stand...: Heb. are established} | |
111:9 | 他向百姓<09001><05971>施行<07971>(8804)救贖<06304>,命定<06680>(8765)他的約<01285>,直到永遠<09001><05769>;他的名<08034>聖<06918>而可畏<03372>(8737)。 | He sent<07971>(8804) redemption<06304> unto his people<05971>: he hath commanded<06680>(8765) his covenant<01285> for ever<05769>: holy<06918> and reverend<03372>(8737) is his name<08034>. | |
111:10 | 敬畏<03374>耶和華<03068>是智慧<02451>的開端<07225>;凡<09001><03605>遵行<06213>(8802)他命令的是聰明<07922><02896>人。耶和華是永遠<05975>(8802)<09001><05703>當讚美<08416>的! | The fear<03374> of the LORD<03068> is the beginning<07225> of wisdom<02451>: a good<02896> understanding<07922> have all they that do<06213>(8802) his commandments : his praise<08416> endureth<05975>(8802) for ever<05703>. {a good...: or, good success} {his commandments: Heb. them} |