章節 | 和合本經文 | KJV經文 | 註釋 |
26:1 | (大衛的<09001><01732>詩。)耶和華<03068>啊,求你為我伸冤<08199>(8798),因<03588>我<0589>向來行事<01980>(8804)純全<09002><08537>;我又倚靠<0982>(8804)耶和華<09002><03068>,並不<03808>搖動<04571>(8799)。 | [FO][FO] A Psalm of David<01732>.[Fo][Fo] Judge<08199>(8798) me, O LORD<03068>; for I have walked<01980>(8804) in mine integrity<08537>: I have trusted<0982>(8804) also in the LORD<03068>; therefore I shall not slide<04571>(8799). | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
26:2 | 耶和華<03068>啊,求你察看我<0974>(8798),試驗我<05254>(8761),熬煉<06884>(8798)我的肺腑<03629>心腸<03820>。 | Examine<0974>(8798) me, O LORD<03068>, and prove<05254>(8761) me; try<06884>(8798) my reins<03629> and my heart<03820>. | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
26:3 | 因為<03588>你的慈愛<02617>常在我眼<05869>前<09001><05048>,我也按你的真理<09002><0571>而行<01980>(8694)。 | For thy lovingkindness<02617> is before mine eyes<05869>: and I have walked<01980>(8694) in thy truth<0571>. | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
26:4 | 我沒有<03808>和<05973>虛謊<07723>人<04962>同坐<03427>(8804),也不<03808>與<05973>瞞哄人的<05956>(8737)同群<0935>(8799)。 | I have not sat<03427>(8804) with vain<07723> persons<04962>, neither will I go in<0935>(8799) with dissemblers<05956>(8737). | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
26:5 | 我恨惡<08130>(8804)惡人<07489>(8688)的會<06951>,必不<03808>與<05973>惡人<07563>同坐<03427>(8799)。 | I have hated<08130>(8804) the congregation<06951> of evil doers<07489>(8688); and will not sit<03427>(8799) with the wicked<07563>. | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
26:6 | 耶和華<03068>啊,我要洗<07364>(8799)手<03709>表明無辜<09002><05356>,才環繞<05437>(8779){<0853>}你的祭壇<04196>; | I will wash<07364>(8799) mine hands<03709> in innocency<05356>: so will I compass<05437>(8779) thine altar<04196>, O LORD<03068>: | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
26:7 | 我好發<09001><08085>(8687)稱謝<08426>的聲音<09002><06963>,也要述說<09001><05608>(8763)你一切<03605>奇妙的作為<06381>(8737)。 | That I may publish<08085>(8687) with the voice<06963> of thanksgiving<08426>, and tell<05608>(8763) of all thy wondrous works<06381>(8737). | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
26:8 | 耶和華<03068>啊,我喜愛<0157>(8804)你所住<04583>的殿<01004>和你顯榮耀<03519>的居<04908>所<04725>。 | LORD<03068>, I have loved<0157>(8804) the habitation<04583> of thy house<01004>, and the place<04725> where thine honour<03519> dwelleth<04908>. {where...: Heb. of the tabernacle of thy honour} | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |
26:9 | 不要<0408>把我的靈魂<05315>和<05973>罪人<02400>一同除掉<0622>(8799);不要把我的性命<02416>和<05973>流人血<01818>的{<0582>}一同除掉。 | Gather<0622>(8799) not my soul<05315> with sinners<02400>, nor my life<02416> with bloody<01818> men<0582>: {Gather...: or, Take not away} {bloody...: Heb. men of blood} | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
26:10 | 他們<0834>的手中<09002><03027>有奸惡<02154>,右手<03225>滿有<04390>(8804)賄賂<07810>。 | In whose hands<03027> is mischief<02154>, and their right hand<03225> is full<04390>(8804) of bribes<07810>. {full...: Heb. filled with} | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
26:11 | 至於我<0589>,卻要行事<03212>(8799)純全<09002><08537>;求你救贖我<06299>(8798),憐恤我<02603>(8798)! | But as for me, I will walk<03212>(8799) in mine integrity<08537>: redeem<06299>(8798) me, and be merciful<02603>(8798) unto me. | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |
26:12 | 我的腳<07272>站<05975>(8804)在平坦地方<09002><04334>;在眾會中<09002><04721>我要稱頌<01288>(8762)耶和華<03068>! | My foot<07272> standeth<05975>(8804) in an even place<04334>: in the congregations<04721> will I bless<01288>(8762) the LORD<03068>. | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |