Parsing內容:
原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
rAa\   00216名詞,陽性單數rAa\  光明、光
\   02232動詞,Qal 被動分詞單陽\  栽種、散播由於和「亮光」搭配的動詞以「照亮」為佳,有些譯本根據 \  (照亮, SN 2224)來翻譯本句。
\   06662介系詞 .l\   + 冠詞 ;h\   + 形容詞,陽性單數\  公義的在此作名詞解,指「義人」。
\   03477連接詞 >w\   + 介系詞 .l\   + 形容詞,複陽附屬形r'v"y\  正直的在此作名詞解,指「正直的人」。
bel\   03820名詞,陽性單數bel\  
h'x.mif\   08057名詞,陰性單數h'x.mif\  歡喜、喜樂



上一節  下一節  不即時查字典 以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回舊約parsing首頁 新約parsing首頁


校閱尚未完成,如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
本舊約字彙分析著作權2016.01.01起採用:Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.