Parsing內容:
原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
וְתִיטַב 03190連接詞
וְ
+ 動詞,Qal 未完成式 3 單陰
יָטַבQal 美好、喜悅、得福、滿意,Hif‘il 做得好、降福
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型
לַאֲדֹנָי
的母音標入寫型的子音
ליהוה
所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞
לְ
+ 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是
יַהְוֶה
(Yahweh 雅威)
יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型
לַאֲדֹנָי
,它是介系詞
לְ
+ 名詞
אָדוֹן
(主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;
לַ
的母音就是從
אֲדֹנָי
而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19 2.9 4.2 11.9
מִשּׁוֹר 07794介系詞
מִן
+ 名詞,陽性單數
שׁוֹר公牛
פָּר 06499
פַּר
的停頓型,名詞,陽性單數
פַּר小公牛
מַקְרִן 07160動詞,Hif‘il 分詞單陽קָרַןQal 發光,Hif‘il 長出角來
מַפְרִיס 06536動詞,Hif‘il 分詞單陽פָּרַסQal 分開、剝成一半,Hif‘il 分蹄



上一節  下一節  即時查字典 以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回舊約parsing首頁 新約parsing首頁


校閱尚未完成,如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
本舊約字彙分析著作權2016.01.01起採用:Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.