Parsing內容:
原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
עִמְּךָ 05973介系詞
עִם
+ 2 單陽詞尾
עִם跟、與、和、靠近
הַסְּלִיחָה 05547冠詞
הַ
+ 名詞,陰性單數
סְלִיחָה饒恕
לְמַעַן 04616介系詞
לְ
+ 名詞,陽性單數
מַעַן為了
מַעַן
一定與介系詞
לְ
一起合用,作為介系詞或連接詞。
תִּוָּרֵא 03372動詞,Nif‘al 未完成式 2 單陽יָרֵאQal 害怕,Nif‘al 令人畏懼



上一節  下一節  即時查字典 以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回舊約parsing首頁 新約parsing首頁


校閱尚未完成,如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
本舊約字彙分析著作權2016.01.01起採用:Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.